معرفی رشته کاردانی بیمه

معرفی رشته کاردانی بیمه

یکی از ضروری ترین مسائلی که در جهان امروز شکل جدی به خود گرفته، صنعت بیمه است. حوادث روزگار آنقدر متنوع و غیر قابل کنترل شده است که هیچ گاه نمی توان تصور کرد که می توانست راهی بهتر از بیمه را تصور کرد بیمه همانند حوادث دچار تنوع و تعددشده است و برای هر یک از حوادث نوع خاصی از بیمه تعریف شده است .

دوره کاردانی بیمه یکی از دوره های تحصیلی آموزش عالی است و هدف از آموزش آن تربیت افرادی است که پساز یک آموزش دو ساله نظری و عملی به طور رسمی عهده دار مسئولیت هایی در شبکه بیمه ای کشور، به ویژه در دوره های اجرایی میانی و پایین تر گردیده و خلاء حرفه ای موجود دراین زمینه را بر طرف نمایند.

 

طول دوره و شکل نظام:

طول دوره کاردانی بیمه حداقل 5 ترم می باشد. طول هر نیمسال تحصیلی 16 هفته فعال در نظر گرفته شده است (که البته با نظر شورایعالی برنامه ریزی قابل افزایش است.(

درس های رشته:

- آمار و کاربرد آن در مدیریت
- اصول بیمه
- اقتصاد خرد
- اقتصاد کلان
- بازاریابی و مدیریت بازار
- بیمه اشخاص 1
-بیمه اموال 1و2
-بیمه دریایی
- بیمه مسئولیت
- بیمه های اتکایی
- تربیت بدنی 1
- حسابداری 1 و 2
- حسابداری شرکت های بیمه
- حقوق بیمه
- حقوق تجارت
- ریاضیات و کاربرد آن در مدیریت 1و2
- ریاضیات و کاربرد آن در مدیریت
- زبان تخصصی بیمه 1 و 2
- زبان خارجی عمومی
- فارسی عمومی
- مبانی رفتار سازمانی
- مبانی سازمان و مدیریت
- مبانی و کاربرد کامپیوتر در مدیریت
- کلیات حقوق

بازار کار:

فارغ التحصیلان دوره کاردانی قادر خواهند بود فعالیت های زیر را در سیستم بیمه ای کشور به ویژه در سطح شعب استان ها انجام دهند.

1- انجام امور مربوط به صدور
2- انجام امور مربوط به تسویه خسارات
3- انجام امور مربوط به حسابداری شعب
4- سرپرستی و یا معاونت واحدهای تابعه صنعت بیمه

منبع: تبیان

لغتنامه مالی

معنی = = لغت


A
Abandonment = واگذاری
Abatement = تخفیف
Above Par = بالای بهای اسمی
Abstract of account = خلاصه حساب
Accelerationist-policy = سیاست شتابگرا
Accelerationist-policyََ = اعتبار پذیرش
Accommodate = وام دادن
Accommodation endorsment = پشت نویسی وام
Account = حساب،حسابی که معمولا نزد کارگزار و یا بانک افتتاح می شود.
Account only check = چک بسته
Account settled = تسویه حساب
Account statement = صورت حساب
Accountancy = حسابداری
Accountant = حسابدار
Accounting rate of interest = نرخ بهره حسابداری
Accredit = اعتبار نامه دادن
Accrued interest = بهره تعلق یافته
Accrued loan commissions = کارمزد تعلق یافته وام
ACEAN = سازمان همکاریهای اقتصادی جنوب شرق آسیا
Acquit = پرداختن-تسویه کردن
Acquital = واریز،پرداخت
Acquittance = سند تسویه حساب
Act of bankruptcy = قانون ورشکستگی
Active bond = سند قرضه فعال
Active capital = سرمایه فعال
Active debt = بدهی در جریان
Active market = بازار فعال
Activity = فعالیت
Actual value = ارزش واقعی
Addition = افزایش
Addressee = دریافت کننده
Adjustment of chare prices = تعدیل قیمت های سهام
Admission to stock exchange = پذیرش در بورس
Advance = قرض دادن
Advance deposit = ودیعه پرداخت
Advance of credit = اعلامیه دریافت
Advance of money = پیش پرداخت وجه
Advising of a credit = ابلاغ اعتبار
After tax income = در آمد پس از کسر مالیات آن
Agency = نمایندگی
Agent bank = بانک کارگزار
Aggregate = کل-جمع
Aggregate demand = تقاضای کل
Aggregate spending = مخارج کل
Aggregate supply = عرضه کل
Aggressor = مهاجم،معامله گری که با اعتقاد به افزایش قیمتهامبادرت به خرید می کند
Agio = صرف پول
Agr(Agriculture) = کشاورزی،وابسته به کشاورزی
Air consignment note = سند ارسال هوائی
Air mail receipt = رسید پست هوایی
Air waybill;AWb = بارنامه هوایی
Alienate = واگذار کردن
Alienee = انتقال گیرنده
Allocation = تخصیص
Allocation of loans = تخصیص وامها،اعتبارات
Allotment = توزیع،تحویل
Alternative drawee = برات گیر
Alternative payee = گیرنده برات
American-style option = این نوع از قراردادهای اختیار معامله می تواند در هر زمانی اجرا شود و از جمله در هنگام تاریخ انقضاء اجرا شوند.
Amortization = استهلاک،اقساط باز پرداخت بدهی
Amortization adjustment factor = ضریب تعدیل اقساط
Amount due = مانده معوق
Anatocism = نزول خواری
Ancillrary letter of credit = اعتبار اسناد جنبی
Anecdotal = شایعات و شنیده هایی که در بازار منتشر می شوند
Announcement = اعلانیه،اظهاریه،گزارشهایی که پس از نشست اعضای کمیته های تصمیم گیرنده در بانکهای مرکزی ،اعلام می شوند
Annual = سالانه،گزارشهای مالی یا اقتصادی که بصورت سالیانه منتشر می شوند
Annual return = بازده سالانه
Annuity bond = سند قرضه مستمر
Anticipated incomes theory = نظریه پیش بینی در آمد
Anticipation = پیش بینی،پیش بینی قیمت یا روند حرکت قیمت توسط تحلیلگران
Apex loan = وام مثلثی-وام رأسی
Appreciate = افزایش ارزش
Appreciation/upvaluation = افزایش قیمت یک ارز در مقابل ارز دیگر،سهام یا کال،تقویت ارزش پولا
Appropriation = تخصیص وجه
Arbitrage = آربیتراژ،کسب سود از تفاوت در قیمت یک جفت ارز یا اوراق بهادار با خرید از بازاری که در آن قیمت پایینتر است و فروش آن در بازار دیگری که قیمت در آن بالاتر است.
Arrears = بدهیهای معوق
Ask = نرخ فروش یک ارز ؛کالا یا سهام توسط فروشنده (معمولا کارگزار)
Asked price = نرخی که یک بانک برای فروش ارز و یا اعطای سرمایه ; ارائه می کند.
Assay = بار گیری کردن
Asset = دارائی،سرمایه اعم از نقدی یا غیر نقدی
Assignable = قابل انتقال
Assignee = گیرنده حواله بدهی
Assignment chack = چک انتقال پستی
Assumpsit = تعهد
At par = به قیمت اسمی
At-the-moneyBalance of payments = تراز پرداختها،ثبت سیستماتیمک معاملات بین شرکتهای داخلی و خارجی،بانکها،موسسات خصوصی و ایالتها در یک دوره مشخص.
Attachment = توقیف
Attest = تأیید امضاء
Auction = حراج،به مزایده گذاشتن
Auction market = بازار مزایده
Automatic transfer of saving = انتقال اتوماتیکی پس انداز
Autonomous spending change = تغییر اتوماتیکی مخارج
Available Margin = موجودی ضریب معاملات که در حالت باز بودن معامله به صورت شناور است.
Average = متوسط،میانگین
Average balance = متوسط موجودی
Average deposit = سپرده متوسط
Average due date = سر رسید متوسط
Average rate = نرخ متوسط
Average term = سر رسید متوسط
B
Back =

پشت نویسی کردن (ظهرنویسی کردن(
Back letter = گواهی
Back to back credit = اعتبار ارزی اتکائی
Bail bond = ضمانت نامه
Bailer = ضامن
Balance = تراز،موجودی
Balance of payments = تراز پرداختی
Balance sheet = ترازنامه
Band = محدوده مجاز نوسان،حد بالایی و پایینی دخالت در بازار ارز در یک سیستم نرخ مبادله ثابت ارز.در صورتی که نرخ تبدیل به سقف محدوده مجاز نوسان برسد،بانک مرکزی مجبور به فروش ارزهای خارجی و در صورتی که به کف محدوده مجاز برسد اقدام به خرید ارز خواهد نمود.نرخ تبادلاتی می تواند بین این محدوده به صورت آزاد شناور بماند.
Bank acceptance = پذیرش بانکی
Bank account = حساب بانکی
Bank agent = کارگزار بانکی
Bank balances = مانده های حساب بانکی
Bank clearing = پایاپای بانکی
Bank deposit = سپرده بانکی
Bank for international settlements = بانک پرداختهای بین المللی
Bank hopding company = شرکت بانکی
Bank house = موسسه بانکی
Bank Liabilities = بدهی های بانکی
Bank lien = حق تصرف بانکی
Bank note = اسکناس
Bank of circulation = بانک ناشر اسکناس
Bank panic = سراسیمه گی بانکی
Bank reserve = ذخیره بانکی
Bank rupt = ورشکسته شدن
Bankable = قابل پذیرش برای بانک
Banker = بانکدار
Banking act of 1935 = قانون بانکداری سال 1935
Banking facilities = تسهیلات بانکی
Banknote rate = نرخ اسکناس،نرخ مبادله ارز که در معاملات اسکناس استفاده می شود.
Banknotes = پول کاغذی یک کشورکه توسط بانک مرکزی به عنوان پول قانونی منتشر می شود.
Bankruptcy = ورشکستگی
Bar chart = نمودار میله ای،یکی از انواع نمودارهای نمایش قیمت
Bargain = حراج
Barren money = پول عقیم
Barter = مبادله پایاپای، تهاتر
Base coin = سکه تقلبی
Base year = = سال پایه
Basis = کوچکترین واحد تغییرات نرخ بهره
Bear = پیش فروش کردن
Bear = شخصی که انتظار دارد تا قیمتهای بازار به پایین سقوط کند.فروشنده
Bearer = حامل، آورنده
Bearer bond = اسناد قرضۀ بی نام
Bearer Mortgage note = اوراق رهنی بی نام
Bearer note = سند طلب در وجه حامل
Bearer securities = اوراق بهادار بی نام
Bearer share = سهم بی نام
Bearish = نزولی
Bearish market = روند کلی بازار در یک بازه زمانی نزولی
Beneficiary = ذینفع
Bid = نرخ خرید یک کالا،سهام یا ارز توسط خریدار(معمولا توسط کارگزار)
Bill = برات، سند، اسکناس
Bill for collection = = برات وصولی
Bill holder = دارنده برات
Bill in blank = برات سفید
Bill of exehage = = برات ارزی
Bill renewal = تمدید برات
Block = مسدود کردن
Board of government = هیئت مدیره
Board of Trade Clearing Corporation = شرکتی مستقل در بازار سهام شیکاگو که تمامی معاملات انجام شده در این مرکز توسط آنها به تایید نهایی رسیده و گارانتی می شود.
BOE = بانک مرکزی انگلستان
BOJ = بانک مرکزی ژاپن
Bond holder = صاحب سهم
Bond issue = انتشار اوراق قرضه
Bonds = اوراق قرضه،اوراقی با ارزش اسمی و نرخ بهره معین در یک دوره زمانی معین.اوراق قرضه می تواند هم از طرف دولت و هم از سوی بخش خصوصی منتشر شود.
Borrow = قرض گرفتن
Bourse = بورس
Branch banking = بانکداری شعبه ای
Bretton Woods system = سیستم برتون وودز
Bretton Woods system = سیستم ثابت تبادل ارزکه بعد از جنگ جهانی دوم معرفی شد و در آن هر یک از ; اعضای صندوق بین المللی پول ملزم گردیند برابری ارز خود را در مقابل طلا یا دلار آمریکا تعیین کنند و در صورت لزوم در محدوده 1% نرخ تعیین شده در بازار مداخله نمایند.
Broad Money = مبلغی پول در هر شکل اعم از سپرده در بانک و یا بصورت مسکوک و اسکناس
Broken date = تاریخ انقضاءقرارداد،نرخ مبادله سلف برای یک دوره زمانی غیر استاندارد.دوره های زمانی استاندارد به صورت یک هفته ای،دو هفته ای،1،2،3،6،12 ماهه
Broker = کارگزار،شخص یا موسسه ای که در ازای دریافت کمیسیون کار واسطه گری را در مبادلات مالی انجام می دهد.
Brokerage = حق دلالی
Brokerage Fee = کمیسیون دریافتی کارگزار از معامله گران در ازای انجام یک معامله.
Budget (Deficit) = بودجه، کسری بودجه
Bull buying = پیش خرید
Bullish = صعودی
Bullish (Market) = گاو نر، روند افزایشی در نمودار قیمت
Business = دور تجاری
Buy = ; ; خرید، اشاره به خرید ارز، کالا یا سهام
C
Cable = پوند
Cable = پوند انگلستان
Cable transfer = انتقال تلگرافی
Calendar (Economic) = تقویم زمان بندی انتشار شاخصهای اقتصادی
Calender = تقویم
Call margin =

حد خالص نقدینگی سرمایه گذار،در صورتی که معامله کننده از میزان سپرده احتیاطی که نزد کارگزار به امانت گذاشته است تجاوز کند ،پیغام CAll marginاز طرف کارگزار به مشتری ارسال می شود.
Call Margin Warning = اخطار کسری موجودی خالص یک حساب، زمانی رخ می دهد که نرخ محصولی که توسط صاحب حساب خریداری یا فروخته شده برعکس حرکت کند و به جائی برسد که موجودی صاحب حساب کافی نباشد، که در این حالت می بایستی افزایش موجودی داده و یا مقدار لازم از پوزیشنهای (معاملات) موجود را ببندد.
Call money = اعتبار مالی که بصورت وام بانکها برای مدت زمان بسیار کوتاهی پرداخت میکنند ,و ; می توان نسبت به باز پرداخت آن در همان روز ،یک یا دو روز بعد اخطار داد.
Call option = حق خرید یک مبلغ مشخص ارز خارجی در قیمت یا نرخ تبدیل توافق شده ازفروشنده قرارداد سلف در سر رسید قرارداد
Call permium = تفاوت بازخرید
Callable bond = برگۀ بهادار قابل خرید
Cambridge equation = معادله کمبریج
Cancelled debt = = بدهی باطل شده
Capacity Utilisation = ظرفیت بهره وری
Capital = سرمایه
Capital account = حساب سرمایه
Capital account = حساب سرمایه،حسابی که نشان دهنده ورود و خروج سرمایه در کوتاه مدت یا بلند مدت در یک دوره زمانی مشخص در یک کشور است.حساب در تراز پرداختها نشان دهنده ; ورودی و خروجی کوتاه مدت و بلند مدت حسابهای دریافتنی و پرداختنی حاصل از ; معاملات ارزی است ; ;
Capital assets = دارایی های سرمایه ای
Capital Consumption Allowance = کسر مصرف سرمایه
Capital efficiency = کارایی سرمایه
Capital Expenditure = هزینه های سرمایه ای
Capital flow = جریان سرمایه
Capital gain = عایدی سرمایه ای
Capital goods = کالای سرمایه ای
Capital Investment = سرمایه گذاری ثابت
Capital investment loan = وام سرمایه گذاری
Capital loss = زیان سرمایه ای
Capital market = بازار سرمایه
Capital mortgage = رهن سرمایه
Capital not paid in = سرمایه پرداخت نشده
Capital reserve = اندوخته یا ذخیره سرمایه ای
Capital resources = منابع سرمایه ای
Capital supply = سرمایه به صورت سهام
Capitalization = تنزیل سرمایه
Capitalize = به حساب داری بردن
Carrying cost of capital = هزینه راکدگذاری سرمایه
Cash = صندوق، نقد کردن
Cash account = حساب نقد
Cash balance = موجودی نقد
Cash cheque = چک نقد
Cash credit = اعتبار نقدی
Cash discount = تخفیف نقدی
Cash dispenser = ماشین پرداخت نقد
Cash flow = گردش نقدی
Cash holdings = دارایی های نقدی
Cash income = درآمد نقدی
Cash management = مدیریت وجوه نقد
Cash on delivery = نقد هنگام تحویل
Cash order = صورت سفارش نقدی
Cash payment = پرداخت نقدی
Cash projections = محاسبۀ جریان نقد
Cash reserve = اندوخته نقد
Cash security loan = وام اوراق بهادار به وثیقۀ نقد
Cash spot = قیمت نقدی
Cash surrender value = ; ; ارزش واگذاری نقد
Cashier = تحویلدار
Cassionary = انتقال گیرنده
Caution = تضمین
Cautioner = ضامن
CBI = اتحادیه صنعت انگلستان
Central bank = بانک مرکزی
Central Bank = بانک مرکزی
Central bank = بانک مرکزی، تنها دارنده حق چاپ اسکناس با توجه به اینکه متولی ; سیاستهای پولی و مربوط به وام در یک حوزه اقتصادی می باشد.سایر وظایف شامل کنترل میزان عرضه پول و وام در اقتصاد،تنظیم ; پرداختهای داخلی و خارجی در معاملات ،نگهداری قیمت ; و ثبات ارزی می باشد
Certificate = گواهی، سند
Certificate of analysis = گواهی ارزیابی
Certificate of deposit = گواهی سپرده
Certificate of inspection = گواهی بازرسی
Certificate of origin = گواهی مبدأ
Certificate of pledge = گواهی وثیقه
Certificate of receipt = گواهی رسید
Certificate of stock = گواهی سهام
Certificate of Weight = گواهی وزن
Certified chegue = چک گواهی شده
Chain banking = بانکداری زنجیره ای
Change = پول خرد، تبدیل کردن
Charge = بدهکار کردن
Charge account = حساب اعتباری
Charges = هزینه ها، بدهی ها
Chart = نگاره - نمودار
Chart = نمودار،نمایش گرافیکی ; روند حرکت ارز.نمودارها غالبا به تحلیلگران کمک می کند تا روند تبدیل نرخ رابسنجند و قادر به پیش بینی حرکت آینده شوند.
Chartered bank = بانک مجاز
Charting Tool = سرویس نمودارهای قیمت که توسط برخی نرم افزارهای معامله ارائه می شود.
Cheap money = پول ارزان
Check card = چک کارت
Check clearing and collection = تسویه چک و وصول آن
Checking account = حساب جاری
Checking deposit = سپرده جاری
Cheque book = دسته چک
Cheque stub = ته چک
Cheque to bearer = چک در وجه حامل
Chink = پول خرد
Circular Cheques = چکهای در گردش
Circular Flow = جریان دوری
City bank = بانک شهر
Claim = طلب، طلب کردن
Claim under a guarantee = مطالبه بر اساس ضمانت نامه
Claimable = قابل مطالبه
Claimant = مدعی
Clause = ماده قانون
Clean credit = اعتبار بدون سند
Clean draft = برات بدون شرط
Clean letter of credit = اعتبارنامه ساده
Clean payment = پرداخت ساده
Clear = ترخیص، ترخیص کردن
Clearing agreement = موافقت نامه تهاتر
Clearing bank = بانک تسویه کننده
Clearing facilities = تسهیلات پایاپای
Clearing house = اتاق پایاپای
Client = مشتری
Climate (Business) = وضعیت اقلیمی، اشاره به شاخصهای مربوط به وضعیت تجاری هر کشور
Climates = شرایط اقتصادی
Closed economy = اقتصاد بسته
Closed Trade P/L = سود یا ضرر قعطی معامله بسته شده
Closing of account = بستن حساب
Closing out = پوشش یک معامله باز(اوراق قرضه دولتی،ارزها یا کالاها) ; با یک معامله هج مساوی و خلاف جهت آن
Closing price = قیمت در زمان بسته شدن بازار
Closing Price = آخرین بهای پرداختی
Coded account = حساب ریزی
Coin = سکه
Coinage = سکه زنی
Coinage prerogative = امتیاز ضرب سکه
Collateral = برات وثیقه دار
Collateral = وثیقه
Collateral loan = وام وثیقه دار
Collect = وصول کردن
Collectable = قابل وصول
Collection = وصول
Collection Charges = هزینه های وصول
Collection depertment = ادارۀ وصول
Collection fee = کارمزد وصولی
Collection order = دستور وصول
Collection teller = باجۀ دریافت
COM membership = اجازه عضویت و معامله کالا توسط اشخاص مستقل در بورس شیکاگو
Commercial = تجاری
Commercial account = حساب تجاری
Commercial bank = بانک تجاری
Commercial invoice = صوتحساب تجاری
Commercial letter of credit = اعتبارنامه تجاری
Commercial loan = وام تجاری
Commercial paper = اوراق بهادار تجاری
Commission = حق العمل
Commission (Fee) = حق العمل، کمیسیون دریافتی در ازای انجام سفارش خرید و فروش که بسته به نوع قرار متفاوت می باشد.
Commitment = تعهد
Commitment fee = حق تعهد
Commodity = کالا
Commodity equilibrium = تعادل بازار کالا
Commodity loan = وام کالائی
Common stock = سهم عادی
Comparison = مقایسه
Compound interest = بهره مرکب
Compound yield = بازده مرکب
Compromise = مصالحه
Compulsory saving = پس انداز اجباری
Conditional indorsement = پشت نویسی الزامی
Confidence = اعتماد، رضایت و اطمینان، اشاره به شاخص رضایت مصرف کنندگان
Confirmation = تأئیدیه
Confirmed credit = اعتبار تائید شده
Consensus = پیش بینی بازار
Consol = ورقه قرضه
Consolation = تسلیت، دلداری، رفتارهای پس از ضرر در بین معامله گران
Consolidated balance sheet = ترازنامه تلفیقی
Construction loan = وام ساختمانی
Consumer = مصرف کننده
Consumer credit = اعتبار مصرفی
Consumer price index = شاخص قیمت کالای مصرف کننده
Consumer surplus = مازاد مصرف کننده
Consumption rate of interest = نرخ بهرۀ مصرف
Continental = اقلیمی، قاره ای، اشاره به تاثیر رویداد اقتصادی یا سیاسی در بعد فیزیکی آن
Contingency fund = وجوه احتیاطی
Contingent liability = بدهی احتمالی
Contingent reserve = اندوخته احتیاطی
Continued bond = اوراق قرضه تمدید شده
Contract = قرار داد
Contract guarantee = ضمانت قرار داد
Contracting parties = طرفین قرار داد
Contractionary policy = سیاست انقباضی
Contribution = سهم الشرکه
Convention = کنوانسیون، نشست یک شورای همکاری های اقتصادی یا سیاسی
Convergence = همگرایی
Conversion at par = تعویض به نرخ اسمی
Conversion discount = تنزیل تبدیل
Conversion permium = جایزه تبدیل
Conversion rate = نرخ تبدیل
Conversion right = حق تبدیل
Conversion value = ارزش تبدیل
Convertibility = قابلیت تبدیل
Convertible currency = پول قابل تبدیل
Convertible securities = اوراق بهادار قابل تبدیل
Conveyance = سند انتقالی
Corporation = شرکت سهامی، موسسه
Corpus = سرمایه اولیه
Correspondence check = چک مکاتبه ای
Correspondent bank = بانک کارگزار
Cost of capital = هزینه سرمایه
Cost price = قیمت تمام شده
Counter = وسیله شمارش
Counter check = چک غیر قابل انتقال
Counter clerk = کارمند باجه
Counter credit = اعتبار متقابل
Counter foil = ته چک
Countercyclical = ضد دوره ای
Coupon equivalent yield = بازده معادل کوپن
Coupon note = نرخ کوپن
Coupon rate = نرخ کوپن
Cover = پوشش
Covering purchase = خرید پوششی
Credit = اعتبار
Credit application = تقاضای اعتبار
Credit balance = تراز بستانکار
Credit bank = بانک اعتباری
Credit card = کارت اعتباری
Credit Card = کارت اعتباری
Credit facilities = تسهیلات اعتباری
Credit insurance = بیمۀ اعتباری
Credit interest = بهره بستانکار
Credit policy = سیاست اعتباری
Credit union = اتحادیه اعتباری
Creditor = اعتبار دهنده، بستانکار
Cross Pairs = جفت ارزی که شامل دلار آمریکا نگردد
Cross Rate = برابری جفت ارز غیر از دلار آمریکا
Crowding-in = ازدحام پذیری
Crowding-out = ازدحام زدائی
Crude Oil = نفت خام
Cumulative dividend = سود سهام تراکمی
Currency = پول رایج
Currency = ارز
Currency = ارز
Currency of bill = دورۀ برات
Currency pooling system = نظام ائتلاف ارزش
Currency swap = معاوضه ارزی
Currency translation = برگردانیدن ارزها
Current account = حساب جاری
Current assets = دارایی های جاری
Current coupon = نرخ جاری کوپن
Current liabilities = بدهی های جاری
Current money = پول رایج
Current price = قیمت جاری
Current value = ارزش جاری
Current yield = بازده جاری
Custody account = حساب حفاظتی
Custom house = گمرک
Customer = مشتری
Customized check = چک علامت دار
Customs clearance = ترخیص از گمرک
Customs duty = حقوق گمرکی
Cut = مجموع چکها
Cut - off rate of return = نرخ بازده مجاز
D
Date of ezpiry = تاریخ پایان مدت
Day loan = وام روزانه
Days of grace = دورۀ مهلت
Dead account = حساب غیر فعال
Dead loan = بدهی سوخت شده
Deadline = موعد
Deal = معامله، معامله کردن
Dear money = پول گران
Debenture holder = دارندۀ برگه استقراض
Debit = بدهی، بدهکار کردن
Debit Card = کارتهایی که به اندازه پولی که در آنها قرار دارد قابلیت خرج کردن دارند،کارت بدهی
Debt instruments = ابزارهای بدهی
Debt ratio = نسبت بدهی
Debtor = بدهکار
Debtor warrant = تعهد کتبی بدهکار
Decade = دوره ده ساله،به یک دهه عملکرد مالی یک شرکت یا موسسه گفته می شود.
Declaration = اظهارنامه
Decline = کاهش،به کاهش قیمت یک ارز،سهام یا کالا در بازار گفته می شود.
Decode = کشف رمز کردن
Deed of assignment = سند واگذاری
Default risk = مخاطره پیمان شکنی
Defaulted bond = سند قرضه معوق
Defensie stocks = سهام تدافعی
Deferred bond = سند قرضه موجل
Deferred reserve = ذخائر معوق
Deficiency advances = وامهای پوششی
Deficit = کسری
Deficit financiny = تأمین منابع کسری
Deficit spending = خرج از محل کسری
Deflation = کاهش عمومی قیمتها در مقایسه با سال گذشته (مخالف تورم)
Delivery = تحویل
Delivery bond = تضمین تحویل
Delivery date = تاریخ تحویل
Demand = تقاضا
Demand bill = برات دیداری
Demand deposit = سپرده دیداری
Demand for payment = تقاضای پرداخت
Demise = انتقال، انتقال دادن
Demonetize = از رواج انداختن، بی اعتبار کردن
Deposit = سپرده گذاشتن
Deposit funds = منابع سپرده گذاری شده
Deposit account = حساب سپرده
Deposit money = پول تودیعی
Deposit receipt = رسید سپرده
Deposit slip = برگۀ سپرده
Depository bank = بانک سپرده پذیر
Deposits = سپرده ها
Deppreciate = کاهش ارزش
Depreciation = ارزان شدن نرخ برابری، استهلاک
Depreciation allowance = ذخیره استهلاک
Depreciation of currency = ارزان شدن ارزش برابری پول
Depression = کسادی
Dept = بدهی، بدهی و تعهدات مالی اشخاص، موسسات یا دولتها
Devaluate = تضعیف ارزش پول
Development credit agreement = موافقتنامه اعتبار توسعه ای
Disbursing account = حساب پرداختها
Discharged bill = برات پرداخت شده
Discount = تنزیل کردن
Discount bank = بانک تنزیل کننده
Discount rate = اعتبار از طریق تنزیل، نرخ تنزیل
Discount window = تسهیلات تنزیل
Discountability = قابلیت تنزیل
Discountable bill = برات قابل تنزیل
Discredit = بی اعتبار کردن
Discretionary monetary policy = سیاست پولی مصلحتی
Dishonour = عدم پرداخت
Disinflation = تورم زدایی
Disinvestment = سرمایه برداری
Dispatch money = پاداش سرعت
Dissaving = پس انداز منفی
Divergence = واگرایی
Dividend = سود سهام
Dividend coupon = کوپن سود سهام
Document = سند
Documentary = مستند
Documentary acceptance credit = اعتبار پذیرش اسنادی
Documentary bill = برات اسنادی
Documentary collection = وصول اسنادی
Documentary credit = اعتبار اسنادی
Documentary credit collection = وصول اعتبار اسنادی
Documentary letter of credit = اعتبارنامه اسنادی
Documents against payment = اسناد در مقابل پرداخت
Domestic = داخلی، محلی
Domestic carrency = پول محلی
Dormant account = حساب راکد
Doubt = تردید، شک
Draft = حواله، برات، چک
Draft at tenor = برات مدت دار
Drawee = برات گیر
Due = سررسید
Due from banks on demand = مطالبات دیداری از بانکها
Due from banks on time = مطالبات مدت دار از بانکها
Due on demand = قابل پرداخت پس از تقاضا
Due to banks on demand = بدهی های دیداری به بانکها
Due to banks on time = بدهی های مدت دار به بانکها
Dumping = ارزان فروشی
Dunning letter = سند طلبکاری
Durable = بادوام، پایدار
E
Earnest money = بیعانه
Earnings = عواید
Easily marketable assets = دارایی های سهل البیع
Easing monetary policy = آسان سازی سیاست پولی
ECB = بانک مرکزی اتحادیه اروپا
Economic of scale = صرف جوییهای ناشی از مقیاس
Economical = اقتصادی، صرفه جویانه
Effective date = تاریخ موثر
Effective exchange rate = نرخ موثر ارز
Effective interest rate = نرخ موثر بهره
Electronic funds transfer (E.F.T) = انتقال الکترونیکی وجوه
Emergency money = پول اضطراری
Employee = کارفرمایی
Employment = اشتغال
Enactment = تصویب
Encash = نقد کردن
Endogenous = درون زا
Endorse = پشت نویسی کردن
Endorsee = ذینفع پشت نویسی
Endorser = پشت نویس
Energy = انرژی
Equilibrium price = قیمت در حالتی که میزان عرضه یا تقاضا برای یک محصول تجاری برابر گردد.
Equity = موجودی خالص یا مانده حساب که در حالت باز بودن معامله به صورت شناور است.
Equity capital = سرمایه به صورت سهام
Equivalent amount = مبلغ تعادل
Escrow foud = وجوه امانی
Euro = واحد پول اتحادیه اروپا
Euro - clear = پایاپای اروپایی
Eurobonds = اوراق قرضه اروپایی
Eurocredit = اعتبار اروپایی
Eurodollars = دلارهای اروپایی
European currency - unit (E.C.U) = واحد پول اروپایی
European Monetary System (E.M.S) = سیستم مالی و پولی اتحادیه اروپا
European Monetary Union(E.M.U) = اتحادیه پولی اروپا
Even par swap = معاوضه با مبلغ اسمی کمتر
Evidence = گواهی دادن
Exceed = متجاوز شدن، اشاره به رکورد جدیدی از قیمت یا تولید
Excess reserve = ذخیرۀ اضافی
Exchange = مبادله، بورس، مبادله کردن
Exchange adjustment = تعدیل ارز
Exchange allocation = تخصیص ارز
Exchange broker = کارگزار ارز
Exchange rate = نرخ ارز
Exchange rate Flexibility = انعطاف پذیری نرخ ارز
Exchange reserves = ذخیره ارزی، پوشش ارزی
Exchange stability = ثبات ارزی
Exchequer account = حساب خزانه
Exchequer bill = اسناد خزانه داری
Expansionary policy = سیاست انبساطی
Expectation = انتظارات
Expend = خرج کردن
Expensive = گران
Expiration Date = تاریخ به پایان رسیدن مدت یک قرارداد
Expiry date of a credit = تاریخ سررسید یک اعتبار
Exponential MA = نوعی اندیکاتور که بر اساس میانگیری اطلاعات گذشته عمل می کند.
Export = صادرات
Export financing credit = اعتبار تامین منابع برای صادرات
Export certificate = گواهی صادراتی
Export credit = اعتبار صادراتی
Export financing = تأمین منابع صادراتی
Extend credit = اعطاء اعتبار نمودن
Extension = تمدید
External account = حساب خارجی
External bonds = اوراق قرضه منتشر شده در خارج
F
Face amount = مبلغ اسمی
Face capital = سرمایه اسمی
Face value = ارزش اسمی
Fair market price = قیمت عادلانه بازار
Fall = سقوط
Falsification = جعل
Farm credit = اعتبار کشاورزی
Farm loan = وام کشاورزی
Favourable = سودآور
Federal funds = وجوه فدرال
Federal reserve = خزانه داری فدرال ایالات متحده امریکا
Federal reserve system = شبکه فدرال رزرو
Fees = مخارج
Fiduciary loan = وام اعتباری
Fiduciary trans ation = نقل و انتقال به عاملیت
Final settlement = تسویه نهایی
Finance = تامین مالی کردن
Finance bill = برات مالی
Finance charges = هزینه های تأمین مالی
Finance company = شرکت تأمین مالی
Finance market = بازار مالی
Financial = مالی
Financial credit = اعتبار مالی
Financial institutions = موسسات مالی
Financial intermediaries = موسسات مالی واسطه
Financial markets = بازارهای مالی
Financial plan = برنامه مالی
Financial ratios = نسبتهای مالی
Financial year = سال مالی
Financier = متخصص تأمین منابع
Firm offer = پیشنهاد قطعی
Firs lien = حق وصول اولیه
Fiscal agent = نماینده مالی
Fiscal meusures = مقیاسهای مالی
Fiscal policy = سیاست مالی
Fixed assets = دارایی های ثابت
Fixed debt = بدهی ثابت
Fixed deposit = سپرده ثابت
Fixed exchange rate = نرخ ثابت برابری ارز
Fixed rate lending = وام با بهره ثابت
Fixed term = مدت ثابت
Flat market = بازار کساد
Floating = سود یا ضرر شناور
Floating = ازاد - شناور
Floating assets = دارایی های شناور
Floating capital = سرمایه شناور
Floating Exchange Rate = نرخ تبادلات ارزی شناور
Flotation = انتشار
Flout of funds = اقلام در راه
Fluctuate = نوسان کردن
Fluctuation = نوسان
Fluctuation = نوسان
FOMC = کمیته بازار آزاد بانک فدرال آمریکا
Forced loan = وام اجباری
Forecast = پیش بینی
Foreign = خارجی
Foreign bill = برات بیگانه
Foreign borrowing = وام گیری از خارج
Foreign currency account = حساب ارزی
Foreign currency debt = بدهی ارزی
Foreign currency holding = موجودیهای خارجی
Foreign currency loan = وام ارزی
Foreign exchange = بازار تبادلات خارجی
Foreign exchange allocation = تخصیص ارز
Foreign exchange dealer = معامله گر ارز
Foreign exchange market = بازار ارز
Foreign exchange permit = مجوز ارز
Foreign exchange restrictions = محدودیتهای ارزی
Foreign liabilities = بدهی های خارجی
forex = بازار تبادلات ارزی
Forged cheque = چک جعلی
Forward = ارسال کردن
Forward contract = تحویل قرارداد در آینده
Forward market = بازار سلف
Forward price = قیمت سلف
Forward rate = نرخ سلف
Forwards = قراردادهای سلف
Franchise = امتیاز
Fraudulent = ورشکستگی
Free - limit loan = وام بدون حد
Free margin = موجودی ضریب معاملات به دلار که در حالت باز بودن معامله بصورت شناور است.
Free market = بازار آزاد
Free of charge = مجانی
Free reserves = ذخایر آزاد
Freight = هزینه حمل و نقل
Frozen account = حساب مسدود شده
Frozen capital = سرمایه مسدود شده
Full payment = کل پرداخت
Full settlement = تسویه حساب کامل
Full - service bank = بانک همه کاره
Full amount = تمام مبلغ
Full legal tender coins = سکه های رایج قانونی
Fully paid = به طور کامل پرداخت شده
Fully paid - up capital = سرمایه تماماً پرداخت شده
Fundamental Analysis = تحلیل بنیادی، تحلیل نمودار قیمت و پیش بینی حرکت با استفاده از تحلیل آمار و ارقام اخبار اقتصادی
Futures = آتی ها،بازاری که در آن تحویل کالاهای تجاری در آینده انجام می پذیرد.
G
Gain = نفع بردن
Gap = کسری
General price level = سطح عمومی قیمتها
General creditor = بستانکار معمولی
General mortgage = رهن عمومی
Gold - backing = سیستم پایه طلا
Gold - exchange standard = سیستم پایه ارز
Gold alloy = عیار طلا
Gold bar (bullion) = شمش طلا
Gold bonds = اوراق قرضه طلا
Gold bullion standard = سیستم پایه شمش طلا
Gold certificates = گواهینامه های طلا
Gold coin = سکه طلا
Gold holdings reserves = ذخایر طلا
Gold parity = برابری طلا
Gold standard = پایه طلا
Green back = اصطلاحی برای دلار امریکا در بازار فارکس
Greenback = دلار امریکا
Gross Demestic Product (GDP) = تولید ناخالص داخلی
Gross fixed investment = سرمایه گذاری ثابت خالص
Gross interest = بهره ناخالص
Gross national product (G.N.P) = محصول ناخالص مالی
Gross profit = سود ناخالص
Gross yield = بازده ناخالص
Group banking = بانکداری متمرکز
Guarantee = تضمین کردن
Guarantee credit = اعتبار ضمانتی
Guaranteed credit = اعتبار تضمین شده
Guaranty funds = وجوه تضمینی
H
Hard currency = پول قوی
Head teller = سر تحویلدار
Hedging = معاملۀ تامینی
Hidden reserves = ذخایر پنهان
High = بالاترین قیمت ثبت شده
High powered money = پول پرقدرت
Hike = پرش های شدید و ناگهانی قیمت
Hoarding = احتکار، کینز
Hot bill = برات داغ
Hypothee = گرو گذاشتن
I
Identity = هویت، اتحاد
Idle reserve = نقدینگی بیکار
Illegal interest = بهره غیرقانونی
Illiquidity = فقدان نقدینگی
Imbalance in international payments = عدم تعادل در پرداختهای بین المللی
Impersonal account = حساب غیرشخصی
Implicit export rate = نرخ ارز ضمنی صادرات
Imprest account = حساب تنخواه گردان
Inadequacy of reserves = عدم کفایت ذخایر
Inchoate instrument = سند ناکامل
Income = درآمد
Income velocity of money = سرعت گردش درآمدی پول
Inconvertible = غیرقابل تبدیل
Inconvertible currency = پول غیر قابل تبدیل
Incur = خسارت دیدن
Indebtedness = بدهکاری
Index = شاخص
Indicator = نشانگر
Industry = صنعت
Inflation = تورم
Inflow = ورودی
Initial margin = حداقل سپرده اولیه
Insight = بینش و دید تحلیلی
Insurance =

بیمه
Interbank funds = وجوه بین بانکها
Interbank rate = نرخ بهره بین بانکها
Intercation = اثرمتقابل
Interest = بهره
Interest - rate swap = معاوضه نرخ بهره
Interest bearing = بهره دار- بهره زا
Interest income = درآمد حاصل از بهره
Interest leakage = برداشت بهره
Interest margin = تفاوت بهره
Interest policy = سیاست مبتنی بر بهره
Interest rate = نرخ بهره
Interest revenue = عواید حاصل از بهره
Interest subsidy = تخفیف بهره
Interest warrant = حواله بهره
Interest coverage = پوشش بهره
Interest due = بهره معوق
Interest free = بدون بهره
Internal loan = وام داخلی
Internal rate of return = نرخ بازده داخلی
International liquidily = نقدینگی بین المللی
International monetary fund (I.M.F) = صندوق بین المللی پول
International reserves = ذخایر بین المللی
Intervention = دخالت
Invalid = بی اعتبار
Invalidate = ساقط کردن ارز اعتبار
Investment = سرمایه گذاری
Investment revenue = درآمد حاصل از سرمایه گذاری
Investment savings account = حساب پس انداز سرمایه گذاری
Investment securities = اوراق بهادار سرمایه گذاری
Investment bank = بانک سرمایه گذاری
Investment company = شرکت سرمایه گذاری
Investment paper = برگه سرمایه گذاری
Investor =

سرمایه گذار
Invisible transactions = نقل و انتقالهای نامرئی
Invoice = صورتحساب
Irrevocable credit = اعتبار برگشت ناپذیر
Irrevocable letter of credit = اعتبارنامۀ برگشت ناپذیر
Irrevocable docamentary credit = اعتبار اسنادی برگشت ناپذیر
ISM (Institute of Supply Management) = موسسه مدیریت عرضه در آمریکا
Issue = انتشار دادن، صادر کردن
Issue a guarantee = صادر کردن ضمانت نامه
Issue credit = گشودن اعتبار
Item = نوع ارز یا کالا یا سهام
J
Job = دلالی کردن
Jobbers turn = سهم دلالی
Jobless claim = مدعیان بیکاری
Joing stock bank = بانک سهامی
Joing surety = وثیقه مشترک
Joint account = حساب مشترک
Joint Contract = قرارداد مشترک
Joint Current account = حساب جاری مشترک
Joint liability = بدهی مشترک
Joint stock = سرمایه مشترک
Junior creditor = اعتبار دهندۀ ردۀ دوم
K
Key currency = پول کلیدی
Keynesian = طرفداران مکتب کینز
Keynesians and monetarists = طرفداران مکتب کینز و طرفداران مکتب پولی
Kite cheque = چک ساختگی
L
Labor market = تعادل بازار کار
Labor of credit = فقدان اعتبار
Labor supply = عرضۀ نیروی کار
Landing certificate = گواهی تخلیه
Law of contract = قانون قرار داد
Lawful money = پول قانونی
Leading indicators = شاخصهای راهبردی
Lease = اجاره
Leasehold = مورد اجاره
Leavings = اموال، میراث
Legal = قانونی
Legal interest = نرخ قانونی بهره
Legal mortgage = رهن قانونی
Legal reserve = ذخیره قانونی
Lend = وام دادن
Lender = وام دهنده
Lending fund = سرمایه سپرده شده در بانک یا موسسه اعتباری
Lending timit = حدود وام گیری
Letter of advice = برگه اعلامیه
Letter of credit opening = اطلاعیه گشایش اعتبار
Letter of deposit = برگه سپرده
Letter of guaranty = ضمانت نامه
Letter of indemnity = غرامت نامه
Letter of undertaking = تعهدنامه
Leval - line repayment = بازپرداخت به اقساط مساوی
Leverage = ضریب اعتباری تخصیص داده شده به معامله گر از طرف کاگزار
Levy = جمع آوری
Liabilities = بدهی ها، تعهدات
Liability management = مدیریت بدهی
Liability on bills of exchange = تعهد بروات ارزی
Licence = مجوز
Lien = حق وصول
Life insurance companies = شرکت های بیمه عمر
Life interest = بهره بیمه عمر
Limit = حد
Limit order = نوعی از سفارشات در بازار
Limitation period = حد زمانی
Limited cheque = چک محدود
Limited liability company = شرکت با مسئولیت محدود
Limited order = دستور محدود
Limited partnership = شرکت تضامنی با مسئولیت محدود
Line of credit = خط اعتباری
Liquid assets = دارایی های نقد
Liquid funds = منابع نقد
Liquidate = نقد کردن
Liquidated debt = بدهی نقدشو
Liquidation = انحلال
Liquidator = مدیر تسویه
Liquidity = نقدینگی
Liquidity = نقدینگی
Liquidity preference = رجحان نقدینگی
Liquidity premium = جایزه ناشی از نقدینگی
Liquidity trap = وام نقدینگی
Loan = وام
Loan account = حساب وام
Loan against a promissory note = وام در مقابل سفته
Loan against piedge = وام در مقابل وثیقه
Loan agreement = وافقت نامه وام
Loan bank = بانک استقراضی
Loan capital = سرمایه استقراضی
Loan certificate = گواهی وام
Loan contract = قرارداد وام
Loan opplication = تقاضای وام
Loan portfolio = پرتفوی وام
Local bill = برات محلی
Lock up capital = تبدیل سرمایه به دارایی ثابت
Long = خرید
Long term = بلندمدت
Lose = ضرر کردن
Loss = ضرر
Loss on exchange = زیان ناشی از تبدیل
Losses on receivables = زیان ناشی از دریافتها
Low = پایینترین نرخ ثبت شده قیمت
Low priced shares = سهام ارزان قیمت
M
Macroeconomic vtew = دیدگاه اقتصاد کلان
Mail credit = اعتبار پستی
Maker = سفته ساز، صادر کننده سفته
Manage = اداره کردن
Managed account = مدیریت سرمایه
Management = اداره، مدیریت
Management fee = کارمزد سرمایه گذاری
Mandant = وکالت
Mandant = وکالت دهنده
Mandatory = وکالت گیرنده
Manging director = مدیرعامل
Manifest = صورت محموله
Manners & Material = معادن و مواد معدنی
Manufactoring product = محصولات کارخانه ای
Margin = تفاوت نرخ
Margin call = میزان ضرر معاملات بیشتر از حد مجاز آن
Margin level = درصد ضریب معاملات نسبت به موجودی که در حالت باز بودن معامله بصورت شناور است.
Margin requirement = موجودی مورد نیاز برای انجام یک یا چند معامله که معمولا به درصد یا مبلغ نمایش داده می شود.
Marginal efficiency of capital = کارایی نهایی سرمایه
Marginal letter of credit = اعتبارنامۀ نهایی
Marginal reserve requirement = ذخیره قانونی نهایی
Market crash = سقوط بازار
Market determined exchange rate = نرخ تبدیل قطعی بازار
Market discount rate = نرخ تنزیل بازار
Market economy = اقتصاد بازار
Market price = قیمت بازار
Market value = ارزش بازار
Marketable = قابل فروش
Marketable collateral = وثیقه قابل فروش
Marketable secueity = سند بهادار قابل فروش
Marketing = بازاریابی
Matched - Maturity transaction = نقل و انتقال با سررسیدی مشابه
Matching payment = پرداخت متقابل
Material asset value = ارزش مادی دارایی
Matured = سررسید شده
Maturity = سررسید
Medium term = میان مدت
Merchandise = کالا
Merchandise = کالا
Metayer contract = قرار داد مزارعه
Middleman = واسطه
Minimum cash requirement = حداقل موجودی نقدی قانونی
Minimum cashratio = حداقل قیمت نقد
Mint = ضرابخانه
Mint par = برابری ضرب
minute = صورتجلسه
Monetarism = مکتب پولی
Monetarists = پول گرایان
Monetary = پولی، مالی
Monetary targets = اهداف پولی
Monetary unit = واحد پولی
Monetary authorities = مقامات پولی
Monetary base = پایه پولی
Monetary deflation = انقباض پولی،محدودیت پولی
Monetary equilibrium = تعادل پولی
Monetary Financial Institutions = نهاد های مالی و پولی
Monetary policy = سیاست پولی
Monetary reserves = ذخایر پولی
Monetary rules = مقررات پولی
Monetary standard = پایه سیستم پولی
Monetary stock = موجودی پولی
Monetary system = نظام پولی
Monetize = پولی کردن
Money = پول
Money agent broker = کارگزار پول
Money and exchange = پول و ارز
Money creation = خلق پول
Money illusion = توهم پولی
Money income = درآمد پولی
Money lender = قرض دهنده پولی
Money loan = وام پولی
Money market = بازار پول
Money market instruments = ابزارهای بازار پول
Money market mutual funds = وجوه متقابل پول
Money market rate = نرخ بازار پول
Money market deposit = سپرده بازار پول
Money market papers = برگه بازار پول
Money multiplier = فزاینده پولی
Money orders = حواله های پولی
Money supply = عرضه پول
Money transfers = انتقال های پولی
Monometallism = نظام پایه تک فلزی
Monthly = ماهانه
Monthly settlement = تسویه ماهانه
Moral suasion = ترغیب اخلاق
Moratorium = مهلت قانونی
Mortgage = رهن
Mortgage bank = بانک رهنی
Mortgage bond = اوراق قرضه رهنی
Mortgage loan = وام رهنی
Mortgagee = رهن گیرنده
MPC (Manetary Policy Committee) = کمیته سیاستگذاری پولی انگلستان
Multi - currency credit = اعتبار چند ارزی
Multinational bank = بانک چند ملیتی
Multiplier = ضریب فزاینده
Multiplier effect = تاثیر ضریب فزاینده
Municipal bank = بانک شهرداری
Mutilated cheque = چک ناقص
Mutual account = حساب مشترک
Mutual savings banks = بانکهای پس انداز متقابل
N
Narrow = کاهش آهسته آهسته نرخ ارز در نمودار قیمت
National accounts = حسابهای ملی
National bank = بانک ملی
National debt = دیون ملی
National income = درآمد ملی
National produet = محصول ملی
Near - bank = شبه بانک
Near - money = شبه پول
Negative - balance = تراز منفی
Negative - interest = بهره منفی
Negative rate of interest = نرخ بهره منفی
Negotiable = قابل معامله
Negotiable instrument = سند قابل انتقال
Negotiating bank = بانک واسطه انتقال
Negotiation = انتقال
Net amount = خالص مبلغ
Net assets = دارایی های ویژه
Net earnings = دریافتی خالص
Net income = درآمد خالص
Net interest = بهره ویژه
Net profit = سود ویژه
Net worth = ارزش ویژه
Neutrality of money = بی طرفی پول، خنثی بودن پول
New accounting period = دورۀ جدید حسابداری
New York stock = بورس نیویورک
NFA (National Future Association) = سازمان حمایت از معامله کنندگان در برابر قوانین داخلی آمریکا
Night depository = صندوق امانت شبانه
Non - collectable = وصول ناشدنی
Non - compulsory expenditure = خرج غیراجباری
Non - confirmed credit = اعتبار تائید نشده
Non - marketable collateral = وثیقه غیرقابل فروش
Non - member bank = بانکهای غیرعضو
Non - negotiable = غیرقابل معامله
Non - operating income = درآمد غیرعملیاتی
Non - transferable = غیرقابل انتقال
Non-Durable goods = کالاهای ناپایدار
Nostro account = حساب ما
Note = گزارش عملکرد مالی شرکت یا موسسه مالی
Note - issuing privilege = امتیاز چاپ اسکناس
Numismatics = سکه شناسی
O
Obligalions = تعهدات
Offer = معامله گری که اقدام به فروش می کند.
Offest = بازکردن معامله دوم برای پوشش ضرر معامله اول
Official = رسمی
Official discount rate = نرخ رسمی تنزیل
Official gold holdings = موجودیهای طلای دولتی
Offshore banking center = مرکز بانکی خارج از کشور
Offshore banking unit (O.B.U) = واحد بانکی خارج از کشور
On - costs = هزینه های غیرمستقیم
On appraval = با شرط تأیید
On demand = عندالمطالبه
On order = قابل سفارش
On time = مدت دار
OPEC = سازمان صادر کننده نفت خام
Open account = حساب باز
Open check = چک باز
Open credit = اعتبار باز
Open market = بازار باز
Open market operations = عملیات بازار آزاد
Open market policy = سیاست بازار باز
Open Time = زمان باز شدن معامله
Operating surplus = مازاد عملیاتی
Operating twist = چرخش عملیاتی
Operating account = حساب عملیاتی
Operating assets = دارایی های عملیاتی
Operating deficit = کسری عملیاتی
Operating expenses = هزینه های عملیاتی
Operating targets = اهداف عملیاتی
Operational loan = وام عملیاتی
Option market = بازاری که در آن کالا یا ارز یا اوراق بهادار در مدت معین و به قیمت مورد توافق خرید یا فروش می شود، بازار معاملات اختیاری
Options = قراردادهای اختیار معامله
Order = سفارش
Order cheque = چک به حواله کرد
Original issue discount bond = اوراق قرضه تنزیلی دست اول
OTC = معاملات فرا بورسی،نوعی از معاملات است که به شبکه معامله کنندگانی که به صورت حضوری با یکدیگر ملاقات نمی کنند ،اطلاق می شود و از طریق کامپیوتر،تلفن با یکدیگر ارتباط بر قرار می کنند.
Ouststanding debts = بدهی های سررسید رسیده
Ouststanding expenses = هزینه های پرداخت شده
Outflow = خروجی
Overage loan = وام اضافی
Overcharge = اضافه هزینه
Overcredit = بیش از حد اعتبار دادن
Overdebit = بیش از حد برداشت کردن
Overdraft facilities = تسهیلات اضافه برداشت
Overdraw = اضافه برداشتن
Overdraw on account = بی محل کردن حساب
Overdue bill = برات سررسید شده
Overdue cheque = چک رسید شده
Overdue draft = برات سررسید شده
Overdue payment = پرداخت معوق
Overnight repurchase = توافق بازخرید یک روزه
Overnight funds = وجوه یک شبه
Owe = بدهکار بودن
Ownership = مالکیت
P
P/L (Profit/Loss) = نسبت سود به ضرر، سود ناخالص

Pace = گام برداشتن، به جهش قیمت و حرکت آن در نمودار قیمت گفته می شود.
Paid - up capital = سرمایه پرداخت شده
Paid up = پرداخت شده
Paper = برگۀ بهادار، سند
Paper currency = پول کاغذی
Par = ارزش اسمی، برابری
Par collection = وصول با قیمت اسمی
Par of exchange = برابری ارز
Par price = قیمت اسمی
Par value = ارزش برابری اسمی
Parallel financing = تأمین منابع موازی
Parity = نرخ برابری
Participant = شریک شدن
Participating annuity = اقساط مستمر شراکتی
Participation fee = کارمزد مشارکت
Pawn bank = بانک کارگشایی
Pawn broker = کارگزار بانکهای کارگشایی
Pawne = گیرنده رهن
Pay back period = دورۀ بازپرداخت
Pay in advance = پیش از موعد پرداختن
Payable = پرداختی
Payable at destination = پرداختن در مقصد
Payable in advance = قابل پیش پرداخت
Payable in arreares = قابل پرداخت در سررسید
Payable on demand = قابل پرداخت عندالمطالبه
Payable to order = قابل پرداخت با حواله کرد
Payee = ذینفع
Payer = پرداخت کننده
Payer of a bill = پرداخت کننده برات
Paying agent = صندوق پرداخت
Payment = پرداخت
Payment under a guarantee = پرداخت بابت ضمانت نامه
Payment against a draft = پرداخت در مقابل برات
Payment arrears = پرداختهای معوق
Payment bond = ضمانت نامه پرداخت
Payment by instalments = پرداخت به صورت اقساط
Payment period = دوره اقساط
Payment restrictions = محدودیت های پرداخت
Peg = تثبیت نرخ ارز
Pegging = تثبیت
Penal interest = بهرۀ تأخیر تأدیه
Performance = عملکرد
Performance guarantee = ضمانت اجراء
Permitted = مجاز
Perpetual bond = قرضه دایمی
Personal loan = وام شخصی
Personal loan institutions = موسسات وام شخصی
Personal security = تضمین شخصی
Petrobond = سند قرضه نفتی
Petrodollars = دلارهای نفتی
Philips curve = منحنی فیلیپس
Physical assets = دارایی های فیزیکی
PIP (Point) = کوچکترین واحد شمارش نوسان قیمت
Pipeline credit = اعتبار در دست مذاکره
Pledge = وثیقه
Policy = سیاست، تصمیمات در مورد رویه اقتصادی آینده یک شرکت یا بانک
Pooled loan = وام ترکیبی
Portfolio = پرتفوی - مجموعه دارایی
Portfolio balance approach = روش موجودی پرتفوی
Position = معامله
Postal cheque = چک پستی
Postal money order = حواله پستی
Postal savings bank = بانک پس انداز پستی
Postpone = به تأخیر انداختن
Precautionary demand for money = تقاضای احتیاطی پول
Preference = رجحان
Preferred share = سهام ممتاز
Preliminary = مقدماتی
Premium = جایزه معامله
Premium bond = اوراق قرضۀ جایزه دار
Premium on foreighn exchange = جایزه معامله ارزی
Prepayment = پیش پرداخت
Prescriptive right = حق تصرف
Present value = ارزش حال
Price = قیمت
Price indexes = شاخصهای قیمت
Price level = سطح قیمت
Price predicting = پیش بینی قیمت
Primary market = بازار اولیه
Primary reserves = ذخایر درجه اول
Prime bill of exchange = برات ارزی درجه اول
Prime rate = نرخ بهره ممتاز
Principal and interest = اصل و بهره
private bank = بانک خصوصی
private papers = اسناد خصوصی
privilege = امتیاز
Pro forma = پیش سیاهه
Pro forma invoice = فاکتور موقت
Procedure = دستور کار
Procyclical = دوره ای
Producer = تولید کننده
Producer price index = شاخص قیمت تولید
Product = محصول تولیدی
Production = تولید
Profit margin = حاشیه سود (تفاوت سود)
Profitability ratios = ضرایب سوددهی
Profitable = سودآور
Progress payment = پرداخت تدریجی
Projection = پیش بینی قیمت
Prolongation = تمدید
Properties (total) = مجموع اموال و دارایی ها
Property = مال
Proposal = پیشنهاد
Proprietary interest = نفع مالکانه
Protest = واخواست
Protest charges = هزینه های واخواست
Protested bill = برات واخواستی
Provident fund = صندوق احتیاجی
Provisional account = حساب موقت
Public account = حساب دولت
Public credit = اعتبار دولتی
Public funds = وجوه دولتی
Purchase (r) = خرید(خریدار)
Q
Qualified endorsement = پشت نویسی مشروط
Quantity theory of money = نظریه مقداری پول
Quasi - Money = شبه پول
Quick asscts = دارایی های سیال
Quota = سهمیه
R
R/O Swap Interest Rate = سود بانکی که مبنای محاسبه آن به نوع معامله، قرار داد و خرید یا فروش آن بستگی دارد که در هنگام خرید این سود به حساب معامله گر واریز و در هنگام فروش از حسابش کسر می شود.
Raise = به دست آوردن منابع
Raise a loan = تأمین وام
Raise a protest = اعتراض به واخواست
Raised cheque = چک دست خورده
Range (Price) = محدوده نوسان قیمت در یک دوره زمانی مشخص
Rate = نرخ
Rate of duty = نرخ تعرفه
Rate of interest = نرخ بهره
Rational expectations = انتظارات منطقی
Re-exchange = = = = = تعدیل بابت تغییر نرخ ارز
Real and monetary sectors = بخشهای واقع و پولی
Real capital = سرمایه واقعی
Real estate credit = اعتبار ملکی
Real interest rate = نرخ واقعی بهره
Real value = ارزش ذاتی
Realty = مال غیرمنقول
Reappraisal = افزایش قیمت
Reasonable price = قیمت منطقی
Rebate = تخفیف
Rebate of interest = تخفیف بهره
Recapitalization = تغییر میزان سرمایه
Recession = کسادی
Recipient = دریافت کننده
Reclaim = مطالبه کردن
Reconciliation statement = صورت تطبیق
Redeemable loan = وام قابل بازخرید
Redemption = بازخرید
Rediscount = تنزیل مجدد
Rediscount celing = حد تنزیل مجدد
Redraft = برات مجدد
Reduction = کاهش
Refinancing = تأمین مجدد منابع
Refundable = قابل استرداد
Refunding bond = اوراق قرضۀ استردادی
Refundment = بازپرداخت
Registered coupon bonds = کوپن اسناد قرضه ثبت شده
Regulation = آیین نامه
Reinvestment = سرمایه گذاری مجدد
Relative Purchasing Power Parrity = برابری قدرت خرید
Release = شاخصهای اقتصادی اعلام شده در تاریخ مشخص
Relieve = تخفیف
Remittance = وجه ارسالی
Renegotiable = قابل انتقال مجدد
Renew = تجدید کردن
Repayment guarantee = تضمین بازپرداخت
Repeater loan = وام مکمل
Repurchase agreement = موافقت نامه بازخرید
Required reserves = ذخیرۀ قانونی
Rescheduling of debts = تجدید قسط بندی بدهیها
Rescriptions = اسناد خزانۀ دولت
Reserve = اندوختن
Reserve currency = پول ذخیره
Reserve funds = وجوه ذخیره شده
Reserve ratio = نسبت ذخیره
Reserve requirement = ذخیرۀ اجباری (قانونی)
Resistance = مقاومت
Resources = منابع
Restricted credit = اعتبار محدود
Restriction on tarounsfer = محدودیت های انتقال
Retention money = پول تضمینی
Retirement savings account = حساب پس انداز بازنشستگی
Retrocession = واگذاری
Return on investment = بازده سرمایه گذاری
Returned cheque = چک برگشتی
Revaluation = تقویت ارزش پول
Revenue - anticipation note (R.A.N) = برگه وام درآمد
Revenue account = حساب درآمد
Revocable credit = اعتبار برگشت پذیر
Revolving credit = اعتبار گردان
Revolving fund = تنخواه گردان
Risk averter = ریسک گریز
Risk premium = پاداش ریسک
Risk structure of interest = ساختار مخاطره آمیز نرخهای بهره
Roll - over credit = اعتبار گردان
Rollover = تامین منابع جدید
Rules and regulations = قواعد و مقررات
Rules of banking = اصول بانکداری
Rumor = شایعه
S
Safe - deposit box = صندوق امانت
Salary = حقوق
Salary account = حساب جاری حقوق
Save marginal propensily = میل نهائی به پس انداز
Saving = پس انداز
Saving function = تابع پس انداز
Savings account = حساب پس انداز
Savings - deposit = حساب سپرده پس انداز
Savings and loan association = شرکت پس انداز و وام
Savings bank = بانک پس انداز
Savings bonds = سند قرضه پس انداز
Savings book = دفترچه پس انداز
Scalper = معامله گرانی که در بازار فارکس با حجم بالا ; به قصد دریافت چند پیپ معامله می کنند.
Seasonal credit = وام فصلی
Secondary market = بازار ثانوی
Secondary reserves = ذخایر درجه دوم
Secure loan = کسب کردن وام
Secured credit = اعتبار تأمینی
Securities = اوراق بهادار
Security = برگه بهادار
Security deposit = سپرده تضمینی
Segregated account = حساب تفکیکی
Sell = فروش
Sell - down = واگذاری اعتبار
Selt - liquidation credit = اعتبار خودکفا
Sentiment = تمایلات
Sequestered account = حساب توقیف شده
Serial loans = وامهای متواتر
Set of exchange = یک دسته برات ارزی
Settlement = تسویه
Settlement account = حساب تسویه
Share = شریک شدن، سهم
Shift of short - term funds = انتقال منابع کوتاه مدت
Shiftability theory = نظریه انتقال پذیری
Shipping documents = اسناد حمل
Short = فروش
Short term = کوتاه مدت
Short - term bill = برات کوتاه مدت
Short - term liabilities = بدهی های کوتاه مدت
Short loan = وام کوتاه مدت
Shortage = کسری
Sight letter of credit = اعتبار نامه دیداری
Sight assets = دارایی های دیداری
Simple interest = بهره ساده
Simple guarantee = تضمین عادی
Sink a debt = مستهلک کردن یک بدهی
Skeptical = تردید و شک در هنگام معامله
Slip=swoop=Slide down = نزول و کاهش قیمت
Solvent = قادر به پرداخت بدهی
Solvent debt = بدهی قابل پرداخت
Special account = حساب ویژه
Special drowing rights (S.D.R) = حق پرداخت مخصوص
Special letter of credit = اعتبارنامه ویژه
Specie = مسکوک
Speculate = سفته بازی کردن
Speculation = سفته بازی
Speculative demand for money = تقاضای سفته بازی برای پول
Speculator = سفته باز
Spend = خرج کردن
Spot = نقدی،معاملات نقدی
Spot exchange rate = نرخ لحظه ای تبدیل ارز
Spread = کارمزد دریافتی کارگزار، اختلاف بین نرخ BID و ASK
Stability = ثبات
Stale cheque = چک از مهلت گذشته
State - owned bank = بانک دولتی
Statutory reserves = ذخایر قانونی
Stepped - rate bond = سند قرضه با نرخ بهره مرحله ای
Sterilized = عقیم
Sterilized exchange rate intervention = دخالت عقیم شده نرخ ارز
Sterling = پوند انگلستان
Stipulation = پیمان
Stock = سرمایه
Stock market = بازار بورس سهام
Stock yield = بازده سهام
Stocks = سهام
Stop - out price = کمترین قیمت پیشنهاد خرید
Stop loss = حد ضرر
Stop order = نوعی سفارش خرید یا فروش در هنگام افزایش قیمت از حدود بالا و پایین
Straight letter of credit = اعتبارنامه مستقیم
Strengthen = تقویت شدن
Strip of maturities = مقدار اقساطی
Structural inflation = تورم ساختاری
Sub - participation = شراکت فرعی
Subloan = وام فرعی
Subsidiary = واحد تابعه
Subsidiary loan = وام فرعی
Subsidize = کمک هزینه
Substitution of debt = جایگزینی بدهی
Supplementary finance = تامین منابع مکمل
Suppliers credit = اعتبار فروشندگان
Supply = عرضه
Support = حمایت
Surety credit = اعتبار تضمین شده
Surplus = مازاد
Surplus reserves = ذخایر مازاد
Surplus spending unit = واحد دارای درآمد اضافی
Surrender of document = واگذاری سند
Survey = ارزیابی
Swap = قراردادهای معاوضه
Swap rate = نرخ معاوضه
Swaps = معاوضه
SWIFT (Society World Widelnt erbank financial Telecommunic ation) = شبکه جهانی تبادل اطلاعات و قیمت محصولات تجاری بین بانکی (شبکه سوئیفت)
T
Take profit = سقف سود
Tankan = موسسه ارائه دهنده شاخصهای اقتصادی وضعیت اقتصادی کشور ژاپن
Target = حد سود
Tariff regulations = مقررات تعرفه
Tautology = بدیهه
Tax = مالیات
Tax value = ارزش شمول مالیات
Taxable = مشمول مالیات
Taxable profits = سود مشمول مالیات
Taxes,as a saving leakage = مالیاتها، به عنوان برداشت از پس انداز
Technical Analysis = تحلیل تکنیکی،تحلیل نمودار ارز یا سهام یا کالا با استفاده از ابزارهای ریاضی
Technieal overdraft = اضافه برداشت فنی
Teller = کارمند باجه
Temporary annuity = اقساط موقت
Tender = مناقصه
Tenor of a bill = مدت برات
Term = مدت
Term structure of interest rates = ساختار زمانی نرخهای بهره
Terms = مفاد و مقررات
Terms of payment = چگونگی پرداخت
Through rate = نرخ کامل
Ticket = شماره رسیدگی یک معامله
Tight credit policy = سیاست تحدید اعتبار
Tightening of credit = محدود سازی اعتبار
Time bill = برات مدت دار
Time deposit = سپرده ثابت
To the order of = به حواله کرد
Tobin,James = جیمز توبین
Token payment = پرداخت جزئی
Token coin = سکه اعتباری
Top - rated bond = سند قرضه ممتاز
Total Credit Facility = کل اعتبار اختصاص داده شده به یک حساب
Tox exemption = معافیت مالیاتی
Tox on exchange dealings = مالیات بر معاملات ارزی
Trade = معامله کردن
Trade acceptance = پذیرش تجاری
Trade bill = برات تجاری
Trade P/L = سود یا ضرر قطعی
Trading account = حساب تجارت
Trading capital = سرمایه در گردش
Tranche = سهمیه
Transaction = داد و ستد
Transaction demand for money = تقاضای معاملاتی برای پول
Transaction deposits = سپرده های جاری
Transferable = قابل انتقال
Transferable credit = اعتبار قابل انتقال
Transferable securities = اوراق بهادار قابل انتقال
Transit bill = برات عبوری
Transmission mechanism = مکانیزم انتقال
Treasure = خزانه
Treasury = خزانه داری
Treasury - note = اسناد خزانه متوسط مدت
Treasury bill = اسناد خزانه کوتاه مدت
Treasury bond = اسناد خزانه بلندمدت
Trend = روند
Trust company = شرکت امانی
Trust funds = منابع امانی
Trust bank = بانک امانی
Two - tier exchange rate = نرخ دوگانه ارز
Two - tier loan = وام دو نرخی
U
U.S Treasury Bill = اوراق قرضه منتشره دولت آمریکا همراه با تخفیف در فروش، مدت اعتبار این اوراق کمتر از یکسال می باشد.
U.S Treasury Note = اوراق قرضه منتشره به صورت کوپن بهادار، خریدار در صورت تحویل این کوپن پس از مدتی از یک تا ده سال سود مشخصی دریافت خواهد کرد.
Ultimate balance = تراز نهایی
Unadjusted liabilities = بدهی های تعدیل نشده
Unapplied funds = وجوه آزاد
Unbalanced budget = بودجه نامتعادل
Uncollectable = غیرقابل وصول
Unconfirmed credit = اعتبار تأیید نشده
Uncovered cheque = چک بدون موجودی
Uncredited = واریز نشده
Undertaking = تعهد
Underwriter = متعهد خرید
Undisclosed reserves = ذخایر اعلام نشده
Undrawn balance = مانده برداشت نشده
Uneconomic = غیراقتصادی
Unemployed capital = سرمایۀ بیکار
Unemployment = بیکاری
Unemployment rate = نرخ بیکاری
Uninsured = بیمه نشده
Unissued = صادر نشده
Unit = واحد
Unit of currency = واحد پولی
Unit value = ارزش هر واحد
Unlimited period = دورۀ نامحدود
Unlisted securities = اوراق بهادار پذیرفته نشده
Unpaid = پرداخت نشده
Unsecured credit = اعتبار بدون وثیقه
Untransferable = غیرقابل انتقال
Up to date = به روز
Usance bill = برات مهلت دار
Usury = ربا
V
Valid = معتبر
Validity = اعتبار
Validity of the credit = مدت اعتبار
Value = ارزش، ارزشیابی کردن
Value for collection = برگه بهادار وصولی
Values, nominal and real = ارزشهای اسمی و واقعی
Variable interest rate = نرخ بهره متغیر
Vault = گاو صندوق بانک
Vault cash = نقد صندوق
Velocity of circulation = سرعت گردش پول
Versus = در برابر،در مقابل
Volatility = جهش ناگهانی قیمت
Volatility Value = ارزش قرارداد اختیار معامله است که ارزش ذاتی ان صفر است.و ندرتادارای پتاانسیل تغییر در قیمت اسناد اصلی که متضمن ارزش ذاتی قرارداد اختیار معامله در تاریخ عقبتر را داراست.
Vold = باطل
Volum banking = خدمات عمومی بانکی
Volume = مجموع حجم معاملات انجام شده
Voluntary reserves = ذخایر اختیاری
Vostro account = حساب شما
W
Wage = دستمزد ساعتی
Wages cheque = چک حقوقی
Wall street = خیابانی مشهور در نیویورک که مرکز تجارت نیویورک نیز می باشد.
Warrant = تضمین کردن
Warranty = ضمانت
Wealth adjustment model = مدل تعدیل ثروت
Weekly = هفتگی
Whole Sales = عمده فروشی
Wholesale = عمده فروشی
Wholesale price = قیمت عمده فروشی
Wire transfer = انتقال تلگرافی
Withdraw from circulation = از گردش خارج کردن
Withdrawal = برداشت از وجه حساب
Withdrawal = برداشت
Working capital credit = اعتبار سرمایه در گردش
Working capital loan = وام سرمایه در گردش
Write Transfer = انتقال و حواله پول از شعب یک بانک به سایر بانکهای سراسر دنیا
Y
Year = سالیانه
Yield = بازده
Yield = میزان بازدهی یک سرمایه گذاری
Yield curve = تابع بازده
Yield, holding perio (H.P.Y) = بازده مدت نگهداری
Z
Zero coupon bonds = اسناد قرضه با کوپن صفر، اوراق قرضه بدون عایدی
Zone pricing = قیمت گذاری ناحیه ای
منبع : فارکس

مقدمه ای بر علم اکچوئری

مقدمه ای بر علم اکچوئری


علم اکچوئری (ACTUARIAL) از سابقه طولانی برخوردار می باشد، اما در ایران سابقه آن کمتر از ده سال برآورد شده است. بنیانگذاران علم آن در ایران استاد محمد علی جوهریان می باشد.
اکچوئری یک سری علم محاسباتی است که در بانک ها و موسسات بیمه ای و اعتباری کاربرد دارد، بنابراین علم اکچوئری مرجع اساسی جهت فعالیت های مالی محسوب می شود.همچنین علم اکچوئری به معنای اصل مدیریت ریسک نیز به کار می رود.علم اکچوئری با محاسبه ریسک اجرای پروژه، موفقیت انجام پروژه را تضمین می نماید، معنای لغوی اکچوئری در بیمه به معنای محاسبات فنی بیمه ها است.
اما اکچوئرها چه کسانی می باشند: اکچوئرها افرادی هستند که براساس تخصص هایی که در زمینه صنعت خاصی دارند، توانایی انجام محاسبات و برآوردهای مالی مربوط به آن صنعت را دارند و به بررسی تعادل بین درآمد و هزینه در سال های آتی می پردازند.

به بیان دیگر اکچوئرها با استفاده از مفروضاتی عدم اطمینان های با اهمیت راجع به آینده را حل می نمایند.حال به بیان وظایف اکچوئرها می پردازیم. اکچوئرها ریسک هایی که حذف شدنی نیستند یا تا حد مناسبی کاهش پذیر نیستند را شناسایی و راهکار تامین مالی آن را ارائه می کنند. تامین مالی ریسک یعنی مجموع تدابیری که از طرق مختلف منابع لازم را برای بازسازی خسارات احتمالی با انجام کمترین هزینه فراهم می کند که به دو طریق ذیل می باشد: تامین وجوه برای خسارت های معین یا همان نگهداری ریسک، خرید پوشش بیمه ای یا همان انتقال ریسک. اما برخورد آگاهانه در تصمیم گیری مربوط به انجام ریسک یا انتقال ریسک از اهمیت بسیار زیادی برخوردار است چرا که اگر در شناسایی ریسک دقت کافی نشود احتمال دارد که تداوم فعالیت شرکت به خطر بیفتد.اما انتقال ریسک به این مفهوم است که به طور مثال یک شرکت جهت توزیع کالاهای خود به مشتریان از یک پیمانکار استفاده نماید که باعث واگذار شدن ریسک خطرات ناشی از حمل ونقل کالا می گردد.اکچوئرها به این موضوع می پردازند که ریسک ها در چه مواقعی نگهداری یا انتقال داده شود. هنگامی که ریسک ها انتقال داده می شود پیش بینی برنامه ریزی ساده و روشن است، ولی هنگامی که ریسک ها نگهداری می شوند پیش بینی برنامه ریزی برای تامین مالی مورد نیاز به سادگی امکان پذیر نیست.اما محاسبات اکچوئری: محاسبات اکچوئری تلفیقی از مجموعه عوامل مخاطره آمیز و عواملی که میزان ارزش پول پرداختنی را در زمان مقرر تعیین می کند به بیان دیگر با محاسبات اکچوئری ریسک ها شناسایی می شوند.حال به بیان کاربردهای اکچوئری و بیان یک مثال خاص می پردازیم: روش های اکچوئری ریسک ها توسط بانک ها، شرکت های بیمه و اعتبار دهندگان مورد استفاده قرار می گیرد که اکثر مجامع حرفه ای دنیا استفاده از روش های اکچوئری را به منظور برآورد هزینه بازنشستگی توصیه می کنند که به نقل از رییس کل وقت بیمه مرکزی علم اکچوئری با شناسایی ریسک ها به طرح های بیمه ای اعتبار می دهد.
● توضیحاتی درباره اکچوئری طرح های بازنشستگی:
براساس استاندارد حسابداری شماره ۲۷ ایران طرح های مزایای بازنشستگی باید ارزش فعلی مزایای بازنشستگی مبتنی بر اکچوئری را در زیر ترازنامه و یادداشت های توضیحی به نحو مناسب افشا نماید.لذا بحث حسابداری طرح های بازنشستگی مستلزم درک عمومی فنونی است که اکچوئرها به کار می برند.روش های ارزیابی اکچوئری به منظور فراهم آوردن اطلاعات مورد نیاز کارفرمایان و طرح ها در زمینه تامین وجوه طرح، ارزیابی تعهدات و مزایای بازنشستگی مورد استفاده قرار می گیرد. مفروضات اکچوئری در طرح های بازنشستگی:
۱) نرخ سود مورد انتظار (بازده دارایی های طرح): سود مورد انتظار در ارزیابی اکچوئری نرخ متوسط سودی است که انتظار می رود از سرمایه گذاری وجوه طرح به دست آید. از آنجایی که در بیشتر موارد سرمایه گذاری ها شامل سهام شرکت ها و اوراق بدیهی می باشد سود شامل سود سهام و سود تعیین شده و سود و زیان ناشی از تغییر قیمت سرمایه گذاری ها است
۲) هزینه اداره طرح: هزینه اداره طرح بازنشستگی عبارت است از حق و ضمه های پرداختی به وکلا، اکچوئرها و حسابدارها می باشد.
-مزایای بازنشستگی: مفروضاتی که در مزایای بازنشستگی وجود دارد عبارت است از
الف) سطح حقوق آتی: مزایا در بیشتر طرح ها بر اساس سطح حقوقی آتی پرداخت می گردد. برای مثال مزایا ممکن است بر اساس درصدی از حقوق به ازای هر سال یا آخرین حقوق یا متوسط حقوق چند سال آخر باشد. برای مثال در قانون کار مزایای پایان خدمت بر مبنای آخرین حقوق محاسبه می شود. در این نوع طرح ها لازم است افزایش معمولی در حقوق ناشی از افزایش سنوات خدمت در محاسبات منظور شود.
ب) سطح هزینه زندگی: به منظور حمایت از قدرت خرید مزایای بازنشستگی بعضی از طرح ها مزایا را هرچند مدت یک بار بر مبنای تغییر در شاخص های خاص مانند شاخص های قیمت مصرف کننده یا هزینه خانوار تعدیل می کنند. اکچوئرها باید در برآورد هزینه چنین طرح هایی تغییر مورد انتظار در شاخص هزینه زندگی را در نظر بگیرد.
ج) نرخ مرگ و میر
د) سن بازنشستگی: معمولا در بیشتر موارد سن بازنشستگی معمولی تعیین شده است، اما در بعضی از طرح ها به کارکنان اجازه داده می شود بعد از سن بازنشستگی با شرایط معینی به کار خود ادامه دهند. اکچوئر باید تاثیر این عوامل را بر پرداخت نهایی مزایا در نظر بگیرد.
ه) خروج کارکنان از طرح: اکچوئر باید تاثیر گردش کارکنان را در محاسبات خود مدنظر قرار بدهد. ر) شرایط استحقاق: در بعضی از طرح ها شرط استحقاق مزایا داشتن سنوات خدمت معینی می باشد، کارکنان حائز این شرط بدون اعزام به ادامه اشتغال می توانند مزایای بازنشستگی را دریافت کنند. این عامل بایددر برآورد اثر گردش کارکنان در نظر گرفته شود. قابل توضیح است که مفروضات اکچوئری هرازچندگاهی با توجه به واقعیات و قضاوت ها تغییر می کند.
● اهداف اکچوئری در زمینه طرح های مزایای بازنشستگی:
۱) تعیین نرخ حق بیمه ها
۲) تعیین کمک و مستمری های پرداختی در دوران بازنشستگی
۳) تعهدات متناسب
۴) ارزیابی وضعیت و تعیین کسری و اضافی منابع لازم برای طرح.
● روش های اکچوئری در مورد طرح های بازنشستگی:
۱) روش هزینه مزایای تحقق یافته
۲) روش مزایای پیش بینی شده
۳) روش تامین وجوه نهایی
۴) روش پرداخت زمان رفتن که در میان این چهار روش، روش اول توسط استانداردهای حسابداری پذیرفته شده است.



منبع: سایت آفتاب

 

معرفی دوره تخصصی فن آوری اطلاعات برای بیمه گران

تنوع خطرات و ریسکهای بیمه پذیر در صنایع نفت

معرفی دوره تخصصی فن آوری اطلاعات برای بیمه گران

سه شنبه ۲۹ مرداد ۱۳۸۷ - ۳۱ : ۱۷
سایت آفتاب- مقالات اقتصاد و بازرگانی بانک و بیمه

● پیشگفتار
فن آوری اطلاعات بخش مهمی از فعالیت های هر موسسه بازرگانی است. سرعت پیشرفت در فن آوری اطلاعات بسیار سریع است. دانش در این بخش به سرعت قدیمی می شود. صنعت بیمه به طور اخص به منظور ارائه سطح قابل قبول خدمات از نظر مشتری و بازار متکی به نظا م های رایانه است. دانش و درک درست تمام افراد شاغل در این صنعت که از فن آوری اطلاعات استفاده می کنند از موضوعات گسترده فنی و بازرگانی است.
● مقدمه
انجمن رایانه انگلیس، یک انجمن صنعتی برای فن آوران حرفه ای اطلاعات محسوب می شود و یک نهاد رسمی مهندسی برای فن آوران اطلاعات است.
دوره فن آوری اطلاعات برای بیمه گران حرفه ای تنها مدرک تخصصی است که به طور اخص برای پوشش دادن موضوعات و مسوولیت های مربوط به فن آوری اطلاعات در صنعت بیمه طراحی شده است. این دوره به طور مشترک توسط موسسه چارتر بیمه لندن و انجمن رایانه انگلستان برنامه ریزی شده است و دال بر درکی وسیع از اصول و استفاده از فن آوری اطلاعات در بیمه و مستقل از هر زیربنای سخت افزاری و نرم افزاری است.
● این دوره برای چه کسانی طراحی شده است؟
این دوره مزایای مهمی برای تمام کسانی دارد که نیاز دارند از کاربردهای بالقوه فن¬آوری اطلاعات در صنعت بیمه آگاه باشند. به طور اخص فرض بر این است که متقاضی شرکت در این دوره هیچ تخصص رسمی در فن آوری اطلاعات ندارد و :
_ یک کاربر فن آوری اطلاعات است که به دنبال بسط و توسعه دانش و درک خود است.
_ مسوولیت مدیریتی برای فن آوری اطلاعات دارد که شامل خرید قطعات نیز می¬شود.
_ خدمات فن آوری اطلاعات به همکاران خود ارائه می دهد.
_ به طور افزاینده ای با فن آوری اطلاعات در طی کار روزمره خود سر و کار دارد.
● گذراندن این دوره چه مزایائی دارد؟
گذراندن دوره فن آوری اطلاعات برای بیمه گران حرفه ای:
۱) درک وسیعی از فن آوری اطلاعات را اثبات می کند؛
۲) مختص صنعت بیمه است؛
۳) توسط حرفه ای ها برای حرفه ای ها طراحی شده است؛
۴) گامی رو به جلو در جهت بهبود مسیر حرفه ای بیمه گران است؛
۵) در چارچوب تخصص های بیمه ای موسسه چارتر لندن در سطح دانشنامه عالی معادل سی واحد در نظر گرفته می شود و همچنین در گذراندن آزمون های تخصصی انجمن رایانه انگلستان در نظر گرفته می شود.
ساختار آزمون چگونه است؟
آزمون به صورت کتبی برگزار می شود و زمان برگزاری آزمون سه ساعت است. پرسش های آزمون به سه بخش تقسیم شده اند:
۱) موضوعات فنی فن آوری اطلاعات (پرسش های کوتاه)؛
۲) مدیریت فن آوری اطلاعات (پرسش های طولانی تر و کاربردی تر)؛
۳) کاربرد فن آوری اطلاعات در بیمه (بر اساس یک مطالعه موردی)؛
گواهی تکمیل این دوره به طور مشترک توسط موسسه بیمه چارتر لندن و انجمن رایانه انگلستان اعطا خواهد شد.
● چه کسانی می توانند در این دوره شرکت کنند؟
موسسه بیمه چارتر لندن و انجمن رایانه انگلستان برای دستیابی به این تخصص از متقاضیان شرکت در آزمون به طور کامل پشتیبانی می کنند و بهترین فرصت را برای موفقیت در آزمون در اختیار متقاضیان می گذارند. همچنین به طور موکد به متقاضیان شرکت در آزمون پیشنهاد می کنند که خلاصه همان مطالب تدریس را مطالعه کنند تا از پوشش کامل تمام موضوعات مرتبط اطمینان حاصل نمایند. متقاضیان باید برای تمام درخواست های خود با موسسه چارتر لندن تماس حاصل نمایند.
برگزارکنندگان آزمون ۱۲۰ ساعت مطالعه را به متقاضیان پیشنهاد می کنند. این تعداد ساعت شامل کل ساعات مطالعه، ساعات تدریس استاد، مطالعه مطلب توسط خود مقاضیان شرکت در آزمون، تکالیف و تمرین ها می شود.»


 

مطالب خواندنی از نشریه دانشگاه فردوسی

در این شماره می خوانیم:

لزوم پیگیری تحولات و نوآوریهای فناوری اطلاعات...........................................................ص 2
دسترسی به صدها منبع الکترونیکی و پایگاه اطلاعاتی در سایت کتابخانه منطقه ای.......... ص 3
دسترسی به پروانه های ثبت اختراع در اینترنت .................................................................... ص 5
سایتهای دلخواه خود را برای استفاده های بعدی سازماندهی کنید...................................... ص 7
معرفی چند پایگاه تمام متن رایگان در اینترنت..................................................................... ص 9
اسلایدهای الکترونیکی را خودتان تهیه کنید: نرم افزار پاور پوینت................................. ص 11
از دریافت پیام های تبلیغاتی و مزاحم در اینترنت رنج می برید؟..................................... ص 14
آشنایی با یکی دیگر از انواع منابع سودمند اطلاعاتی....................................................... ص 17
برخی از مهمترین منابع مرجع علوم اسلامی .................................................................... ص 19



لزوم پیگیری تحولات و نوآوریهای فناوری اطلاعات[1]


در مقایسه با گذشته، در عصری زندگی می کنیم که سرعت تحولات و نوآوریها بسیار شگفت انگیز است. در برخی زمینه ها، از جمله فناوری اطلاعات و ارتباطات، هر روز شاهد نوآوریهای جدیدی هستیم که تا چندی پیش رویا به نظر می رسید. رقابت میان دانشمندان و مخترعان، میان کشورها و حتی میان بلوکهای اقتصادی و فراصنعتی موجب ایجاد صدها نوآوری و تحول در عرصه صنعت و فناوری شده است. این شرایط ایجاب می کند که نخبگان، دانشمندان و از جمله اعضای هیأت علمی به طور مداوم تحولات حوزه خود را زیر نظر داشته و از راههای مناسب، به ویژه وب، شبکه های اطلاع رسانی، پایگاههای اطلاعاتی، مجله ها و کتابها دنبال کنند.

در این میان، کتابخانه های دانشگاهی و وب سایت آنها می توانند سریعترین و موثرترین راه برای آگاهی از تحولات علمی و فناوری باشند. مراجعه مداوم به کتابخانه ها و به ویژه وب سایت آنها می تواند در وقت اعضای هیأت علمی و دانشجویان برای آگاهی از تحولات حوزه خود، صرفه جویی قابل ملاحظه ای در بر داشته باشد. خدمات آگاهی رسانی جاری که شامل اطلاع دهی در مورد کتابها، مجله ها و سایر منابع اطلاعاتی و نیز تحولات حوزه فناوری اطلاعات است از مهمترین وظایف کتابخانه ها به شمار می رود. در این زمینه، کتابخانه مرکزی دانشگاه فردوسی مشهد تلاش کرده است تا از راههای مناسب، از جمله ”خبرنامه الکترونیکی”، ”نشریه تازه های اطلاع رسانی و اطلاع یابی” به ”وب سایت” و نیز کلاسهای آموزشی، برخی از مهمترین تحولات و نوآوریها را به طور منظم به آگاهی اعضای هیأت علمی و دانشجویی برساند.





دسترسی به صدها منبع الکترونیکی و پایگاه اطلاعاتی در سایت کتابخانه منطقه ای

علوم و تکنولوژی شیراز (Regional Library of Science and Technology)1

کتابخانه منطقه ای علوم و تکنولوژی شیراز یکی از کتابخانه های معتبر کشور و منطقه در حوزه های مختلف علوم و فناوری است که خدمات متنوعی را به جامعه علمی ایران و کشورهای منطقه (خاورمیانه و آسیای مرکزی) ارائه می دهد. سایت این کتابخانه اطلاعات روزآمدی درباره انواع منابع (الکترونیکی و چاپی) انواع پایگاههای اطلاعاتی (فارسی و انگلیسی) در اختیار قرار می دهد.



در صفحه اول این سایت، پایگاههای اطلاعاتی در دو بخش پایگاههای فارسی (Persian Databases) و پایگاههای لاتین (Latin Databases) و همچنین سایر خدمات (Other Services) قابل دسترس است.

1) پایگاههای فارسی: شامل کتابها و مجلات، کتابهای الکترونیکی، مقاله های الکترونیکی، پایان نامه ها، طرحهای پژوهشی و پایگاه مقاله های علمی در زمینه انرژی، سیل، محیط زیست، حمل و نقل، زلزله و بانک اطلاعاتی متخصصان ایرانی است.

2) پایگاههای انگلیسیABI, Inform (Businees & Industry), Applied Science & Technology Index, Chemical Abstract Survey or (CAS), Electrical Engineering: 1987-1999+1999-2001, General Sciences, Scientific Articles, Standards, WLS

3) سایر خدمات شامل پیوندهای برقرار شده به سایر کتابخانه های کشور، وزارتخانه ها و سازمانهای ایرانی، برخی از کتابخانه ها و مراکز اطلاع رسانی جهان، تعدادی از موتورهای جستجو، شیوه استفاده از خدمات تحویل مدرک، مجلات موجود در کتابخانه منطقه ای، پایگاههای اطلاعاتی روی دیسک فشرده و خدمات پست الکترونیکی قابل دسترس است.

برای استفاده از پایگاههای اطلاعاتی این کتابخانه، باید دارای نام کاربر (User name) و گذر واژه (Password) بود. دسترسی به فهرست مندرجات کتابهای الکترونیکی رایگان است. در سایت کتابخانه مرکزی فرمی وجود دارد که از طریق تکمیل کردن آن می توان درخواست خود را برای اطلاعات مورد نیاز برای کتابدار مربوطه ارسال کرد. ارتباط با پست الکترونیکی کتابخانه نیز در این سایت در نظر گرفته شده است. (این آدرس ایمیل توسط spambots حفاظت می شود. برای دیدن شما نیاز به جاوا اسکریپت دارید)





دسترسی به پروانه های ثبت اختراع در اینترنت1



پروانه ثبت اختراع مجوز رسمی و قانونی است که دولتها به مخترع یک موضوع یا ابداع کننده یک روش می دهند و به موجب آن، حق ساخت و بهره برداری از آن موضوع یا به کارگیری روش ابداع شده برای مدت معینی به طور منحصر در اختیار دارنده پروانه قرار می گیرد. پروانه ثبت اختراع حاوی مشخصات فنی آن اختراع است و از این جهت یکی از منابع مهم اطلاعات علمی و فنی به شمار می رود.

افزون بر این، آگاهی از پروانه ثبت اختراع سبب می شود که از تکرار یک اختراع اجتناب شود. یکی از روشهای آگاهی یافتن از پروانه های ثبت اختراع، مراجعه به سایتهای ثبت اختراع در اینترنت می باشد که در این مقاله به چند نمونه از آنها اشاره می شود:



United States Patent and Trademark Office

(www.uspto.gov)

این سایت، دارای قابلیت جستجو در پروانه های ثبت اختراع، علائم تجاری، قیمتها، سازمانهای ثبت اختراع، بخش پروانه های ثبت اختراع در کتابخانه های آمریکا و... می باشد. با انتخاب گزینه Patent، امکان جستجو در دو قسمت وجود دارد:

1) Patent Grant، که اطلاعات پروانه های ثبت اختراع را از سال 1790 به صورت تمام متن قابل دسترس کرده است،

2) Patent Application، که در آن اطلاعات پروانه های ثبت اختراع از 15 مارس سال 2001 قابل جستجو است. در این سایت، اطلاعات مربوط به پروانه های ثبت اختراع و علائم تجاری به صورت تمام متن موجود می باشد، افزون بر آن، در بخش Special Pages for اطلاعات بسیاری در اختیار پژوهشگران، محققان حوزه های موضوعی مختلف و سایر علاقمندان قرار می دهد.



European Patent Office

(www.european-patent-office.org)

در این سایت، نیز می توانید اطلاعات ارزشمندی درباره پروانه های ثبت اختراع در کشورهای مختلف اروپا بدست آورید. با انتخاب گزینه Information Center Patent، می توانید سیاهه ای از مرکزهای ثبت اختراع و پیوند به سایت آنها را بر اساس نام کشورها مورد جستجو قرار دهید. این سایت به چند زبان دیگر نیز ارائه می شود.



Great Lakes Patent and Trademark Center

(www.detroit.lib.mi.us/glptc)

در این سایت، که مربوط به کتابخانه عمومی شهر دترویت (Detroit) می باشد، با انتخاب گزینه Related Internet Site امکان جستجو در سایت پروانه های ثبت اختراع و علائم تجاری کشورهای آمریکا و کانادا میسر می شود.



Technology Transfer Office

(www.tto.utah.edu)

در این سایت، با انتخاب گزینه Link to other Technology Transfer and... امکان جستجو در چند سایت مربوط به پروانه های ثبت اختراع فراهم می شود.



The International Society for Patent Information

(www.piug.org/select.html)

در این سایت، پیوند به بسیاری از سایتهای مربوط به پروانه های ثبت اختراع در کشورهای مختلف برقرار شده است و شما می توانید انواع اطلاعات در این حوزه را مورد جستجو و بررسی قرار دهید.



سایتهای دلخواه خود را برای استفاده های بعدی سازماندهی کنید:

شیوه نشان گذاری سایتها، سازماندهی آنها و انتقال نشانیها به مرورگر اینترنت اکسپلورر1



سایتها و صفحه های بسیاری در وب وجود دارد که به دلیل مفید بودن، ممکن است بخواهید بعدها نیز از آنها استفاده کنید. شیوه نشان گذاری سایتها در مرورگر Netscape، پیشتر، در نشریه ”تازه های اطلاع رسانی و اطلاع یابی شماره دوم، شهریور 1379” توضیح داده شده است. در این شماره، ما به شیوه نشان گذاری سایتها در مرورگر Internet Explorer می پردازیم. مراحل این کار عبارت است از:



نشان گذاری سایتها:

ابتدا، گزینه favorite را از نوار ابزار بالای صفحه و سپس، گزینه Add favorite را انتخاب کنید. پنجره جدیدی باز می شود. اگر گزینه OK را انتخاب کنید. سایت مورد نظر در پایین فهرست مربوط به favorite قرار می گیرد که از آن می توانید در مراجعه های بعدی استفاده کنید. افزون بر آن، می توانید با انتخاب گزینه New Folder و تایپ یک نام مشخص، پرونده یا پوشه جدیدی را با نام دلخواه خود برای سایتهای موردنظر ایجاد کنید. با گزینه دکمه OK این پوشه ایجاد می شود. در درون یک پوشه می توانید پوشه یا پوشه های فرعی ایجاد کنید. با توجه به مطالبی که برای سازماندهی سایتهای جستجو شده توضیح داده می شود، این پوشه ها و فایلهای درون هر یک، می تواند به بخشهای مختلف یک درس، تحقیق، مقاله و یا سخنرانی مربوط شود.



سازماندهی سایتهای نشان گذاری شده:

برای سازماندهی بهتر نشانی سایتهای مورد نظر خود، می توانید از گزینه Organize Favorite در مورد سایتهایی که نشان گذاری کرده اید استفاده کنید. به عنوان مثال، می توانید نام سایت مورد نظر را تغییر دهید، نام سایت را حذف، آن را از یک پوشه به پوشه دیگر انتقال دهید و یا نام سایتهای مربوط به یک موضوع را به یک پوشه خاص منتقل کنید تا دسترسی به آن ساده تر و سریع تر شود. برای انجام این کار، می توان از روش بریدن و چسبانیدن (cut & paste) استفاده کرد. همچنین، می توان یک عنوان را انتخاب کرد و آن را با دکمه سمت چپ موشواره به پوشه مورد نظر کشیده و منتقل کرد. افزون بر این، در مرورگر اینترنت اکسپلورر می توانید سایتهای نشان گذاری شده در favorite را به مرورگر Netscape انتقال دهید و یا آنها را به صورت فایل برای استفاده های دیگر ذخیره کنید




انتقال سایتهای نشان گذاری شده به Netscape و بالعکس:

گزینه File را از نوار بالای صفحه انتخاب و سپس گزینه Import and Export و بعد از آن Next را انتخاب کنید. در پنجره جدیدی که باز می شود، گزینه Export favorite و سپس گزینه Next را در نظر گیرید. آنگاه، به پنجره favorite مراجعه کنید. در اینجا، دو امکان زیر را خواهید داشت:

الف- با انتخاب گزینه Export to an application، می توایند سایت مورد نظر را به مرورگر Netscape انتقال دهید.

ب- با انتخاب Export to file address، نشانی و محل ذخیره فایل را مشخص کنید. سپس، گزینه save را انتخاب و در انتهای کار نیز گزینه finish را در نظر گیرید.


برای انتقال سایتهای نشان گذاری شده از مرورگر Netscape و یا از یک فایل ذخیره شده به مرورگر اینترنت اکسپلورر، مراحل بالا را با انتخاب گزینه import favorite دنبال کنید تا سایت مورد نظر شما از مرورگر دیگر یا از یک فایل ذخیره شده به پوشه favorite در اینترنت اکسپلورر منتقل شود. این عمل، یعنی نشان گذاری سایتها و سازماندهی آنها، استفاده مجدد از آنها را بدون اینکه نیازی به جستجو و یا تایپ نشانی یک سایت در قسمت URL باشد، فراهم می کند. همچنین، دانش کلی از امکانات موجود برای دسترسی سریع به اطلاعات مورد نیاز و نیز حجم و کیفیت اطلاعات موجود در اینترنت در زمینه های مورد نظر و زیرمجموعه های آن بدست می آید. از طرف دیگر، با سایتهای سازماندهی شده در نشان گذاریها و امکان انتقال آنها از یک کامپیوتر به کامپیوتر دیگر، امکان لازم برای استفاده آنها در جلسات، سخنرانیها، کلاس درس و کارگاههای آموزشی نیز به دست می آید.



معرفی چند پایگاه تمام متن رایگان در اینترنت1

به طور معمول، استفاده از پایگاههای اطلاعاتی تمام متن در اینترنت، نیاز به نام کاربر (user name) و گذر واژه (password) دارد و تنها با پرداخت هزینه اشتراک می توان به آنها دسترسی داشت. با انتخاب واژه موضوعی مورد نظر خود و واژهfree database پایگاههای رایگان را می توانید بازیابی کنید (مثال: education free database). در زیر به معرفی برخی از این پایگاهها می پردازیم:

1) ERIC: پایگاه علوم تربیتی و آموزش و پرورش www.ericfacility.net/ericdigests/index

در این پایگاه، تعداد زیادی مقاله در زمینه علوم تربیتی و آموزش و پرورش بر اساس تاریخ نشر وجود دارد. با انتخاب تاریخ نشر مورد نظر، سیاهه ای از مقاله ها را مشاهده خواهید کرد. با انتخاب مقاله مورد نظر در قسمت ERIC- Digests می توانید متن کامل مقاله را دریافت کنید. همچنین، امکان جستجوی موضوعی و کلیدواژه ای نیز در این پایگاه وجود دارد.

2) پایگاه یونسکو http://unesdoc.unesco.org

در این سایت، متن کامل مقاله هایی که توسط سازمان یونسکو به چاپ رسیده قابل جستجو است.

3) پایگاه علوم اجتماعی www.crest.ox.ac.uk/papers.htm

متن کامل تعداد زیادی از مقاله ها در زمینه علوم اجتماعی در این سایت قابل دسترس است.

4) پایگاه حقوق www.findlaw.com

این سایت، یک موتور جستجو در زمینه حقوق و علوم وابسته است که از طریق آن می توان به متن کامل مقاله ها دسترسی داشت. این سایت، سیاهه ای از نشریه های تخصصی در حوزه حقوق را دربر دارد.

5) پایگاه حقوق و دادگستری (NCIRS: National Criminal Justice Reference Services)

در این سایت نیز به مقاله های تخصصی در حوزه حقوق و مسایل قضایی دسترسی خواهید داشت.

6) پایگاه علوم انسانی، علوم پایه و پزشکی http://highwire.stanford.edu

این سایت، توسط دانشگاه معروف استنفورد ایجاد شده و در آن دهها نشریه علمی در زمینه های علوم انسانی، علوم پایه، پزشکی و.... به رایگان قابل دسترس است.

7) پایگاه پروانه های ثبت اختراع www.uspto.gov/patft/

(USPTO: United States Patent and Trademark Office)

در این سایت، که به طور کامل در یکی از مقاله های همین شماره از نشریه معرفی شده است، به متن کامل پروانه های ثبت اختراع و علائم تجاری دسترسی دارید.

8) پایگاه نتایج تحقیقات علمی www.osti.gov/bridge

در این پایگاه می توانید به گزارشهای پژوهشی منتشره از سال 1948 تا کنون در حوزه فیزیک، شیمی، بیولوژی، انرژی، محیط زیست و مانند آنها دسترسی داشته باشید.



اسلایدهای الکترونیکی را خودتان تهیه کنید:

نرم افزار پاور پوینت ابزاری کمکی برای آموزش و ارائه نتایج پژوهش1

Use Power Point: it is very easy!

استفاده از برنامه ها، وسایل و امکانات جانبی همواره کمک موثری در امر آموزش بوده است. تجربه نشان داده است که به کارگیری وسایل کمک آموزشی و ارائه نمایش اطلاعات، سطح یادگیری مخاطبان را بالا برده است. امروزه، معلمان، استادان و نیز سخنرانان برای افزایش تأثیر سخنان خود و انتقال بهتر مفاهیم از وسایلی نظیر ترنسپرنسی (ورقه شفاف)، نمایش مفاهیم به کمک برنامه های رایانه ای و... استفاده می کنند. یکی از برنامه های رایانه ای، که در بسیاری موارد به دلیل جذابیت، انعطاف و تأثیرپذیری کاربرد زیادی پیدا کرده است، برنامه پاور پوینت “PowerPoint” است و از طریق ویندوز (شرکت مایکروسافت) قابل دسترس می باشد. تا به حال ویرایشهای مختلفی مانند پاور پوینت 95, 98, 2002 و... تهیه شده است. در هر ویرایش امکانات بیشتری به آن اضافه شده است.

برنامه پاور پوینت برای تولید انواع اسلایدهای نمایشی و ارائه آن در کلاس درس، کارگاههای آموزشی، سخنرانیها و... کاربرد دارد. کار با این نرم افزار بسیار ساده است. در این برنامه می توانید انواع اطلاعات را در قالب متن، گرافیک، نمودار، جدول و... به نمایش در آورید. به راحتی می توان نمودارهایی را که در نرم افزار excel تهیه شده، به شکل اسلاید نمایش داد، تصاویر متنوعی را در اسلایدها بکار برد و نیز جدول و یا متن تهیه شده در نرم افزار Word را به نرم افزار پاور پوینت منتقل و آنها را در قالب اسلاید مشاهده کرد. همچنین، بسیاری از امکانات از قبیل تغییر خط، رنگ و چگونگی ارائه آنها به راحتی در این نرم افزار قابل اجرا است. در اسلایدهایی که تهیه می کنید، حتی می توانید به طور مستقیم پیوندهایی به سایتها یا منابع اینترنتی برقرار کنید تا موقع نمایش اسلایدها، به اینترنت نیز دسترسی داشته باشید. اسلایدهای تهیه شده خود را می توانید به صورت یک فایل ذخیره، آن را از طریق پست الکترونیکی برای اشخاص دیگر ارسال و یا آن را در سایت خود روی اینترنت گذاشته تا برای همه از راه دور قابل دسترس باشد. برای آشنایی و استفاده از این نرم افزار منابع مختلفی در اختیار شما قرار دارد که برخی از آنها معرفی می گردد.

1) یکی از این منابع، استفاده از help در خود این برنامه است. نرم افزار پاور پوینت دارای دو راهنما تحت نامهای “Microsoft powerpoint help topics” و “Answer Wizard” است. این دو راهنما اطلاعات اصلی و پایه را در مورد چگونگی استفاده از این نرم افزار را در اختیار شما قرار می دهد.

2) کتابهای مختلفی به زبان فارسی تهیه شده است که به چند نمونه از آنها، که در دانشگاه فردوسی موجود است، اشاره می شود:

- کتاب آموزشی powerpoint 2000 / نوشته الکساندریا حداد، ترجمه محمدحسن مهدوی.- تهران: نشر علوم روز، 1378.

- راهنمای جامع پاور پوینت 2000-97 / محمود زرگر.- تهران: بهینه، 1380.

- آموزش گام به گام 2000 powerpoint / ترجمه بیتا خاقانی.- تهران: موسسه فرهنگی هنری دیباگران تهران، 1380.

- خودآموز پاور پوینت 2002 (در کوتاه مدت) / نوشته جو هابراکن، ترجمه ناهید کرمی.- تهران: سائسی، کتاب غزال، 1380.

- / تدوین علی حسین قاسمی و محسن نوکاریزی.- مشهد: گروه کتابداری و اطلاع رسانی، 1380. بخشی از این جزوه در چند صفحه کوتاه شیوه درست کردن اسلاید را به سادگی آموزش می دهد.

3) در اینترنت نیز سایتهایی توسط مراکز علمی و افراد متخصص طراحی شده است که طریقه استفاده از برنامه و تهیه اسلاید را به صورت گام به گام به شما آموزش می دهد.

تصاویر زیر نمونه هایی از چگونگی تشکیل اسلاید است که در نشانی زیر به تفصیل درباره آنها توضیح داده شده است.



www.eiu.edu/~booth/pub/pptutorial.pdf1.

www.eiu.edu/~booth/pub/ppoint97inter.pdf

در این دو نشانی طریقه تهیه اسلاید در پاور پوینت 97 در دو سطح مقدماتی و پیشرفته آموزش داده شده است.


www.actden.com/pp2.

این سایت نرم افزار پاور پوینت 98 را آموزش می دهد.



www.science.iupui.edu/SAC98/ppt.htm3.

این سایت طی 6 درس اصول اولیه استفاده از برنامه را به تصویر می کشد.



www.rdpslides.com/pptfaq4.

در این سایت سوالهای متنوعی که ممکن است درباره برنامه پاور پوینت مطرح شود ارائه شده و جواب آنها نیز قابل مشاهده است.



از دریافت پیام های تبلیغاتی و مزاحم در اینترنت رنج می برید؟

چگونگی دریافت، مرتب کردن و حذف آنها در Yahoo 1



همة شما در هنگام کار با پست الکترونیکی با پیامهای تبلیغاتی زیادی روبرو بوده و یا هستید. این پیامها دو نوع هستند. پیامهای تبلیغاتی مورد درخواست (solicited commercial email) و پیامهای تبلیغاتی ناخواسته (unsolicited commercial email) که به spam معروفند.

پیامهای نوع اول، به طور معمول، پیام، خبرنامه و یا بسته های پستی هستند که فقط افراد متقاضی، آنها را دریافت می کنند. پیامهای نوع دوم، علیرغم محتوای آنها، پیامهایی هستند که برای افراد مختلف ارسال می شوند بدون آنکه آن افراد متقاضی این گونه پیامها باشند. این پیامهای ناخواسته و مزاحم با نام فرستندگان متفاوت و عنوانهای متنوعی ارسال می شوند و به طور مرتب فضای صندوق پستی (box) شما را اشغال می کنند.

در سیستم پست الکترونیکی yahoo بخشی به نام “Bulk Mail” در نظر گرفته شده که نامه های تبلیغاتی به طور خودکار در این قسمت قرار می گیرد تا فضای صندوق پستی (box) شما را اشغال نکند. این پیامها حداقل 30 روز در پوشه bulk mail باقی می ماند، مگر آنکه خودتان آنها را حذف کنید.

برای خواندن این پیامها، کافی است پس از ورود به account خود، گزینه bulk mail folder را از صفحه اصلی انتخاب تا فهرستی از پیامهای دریافتی را مشاهده کنید. چنانچه بخواهید پیامی را حذف کنید، کافی است مربع سمت چپ هر پیام را علامت (تیک) زده و دکمة delete را از بالای صفحه انتخاب کنید. برای حذف پیامها راههای دیگری نیز وجود دارد. چنانچه بخواهید پس از مشاهده پیامها، آنها را صفحه به صفحه حذف کنید، در هر صفحه ابتدا، دکمه check all را از پایین آن صفحه انتخاب، سپس دکمة delete را علامت بزنید. در صورتی که مایل هستید بدون مشاهدة پیامها آنها را یکباره حذف کنید، کافی است در صفحه اصلی ستون سمت چپ در روبروی عبارت “Bulk” کلید “empty” را انتخاب کنید تا تمام پیامهای موجود در این پوشه حذف گردد.

× گاهی اوقات ممکن است پیام تبلیغاتی را، که متقاضی آن بوده اید، در پوشه Bulk mail خود دریافت کنید. از جمله پیامهای مزاحم spam نیست و چنانچه مایل هستید در پوشه پیامهای دریافتی شما (in box) قرار گیرد. جهت انتقال این گونه پیامها به box اصلی خود، کافی است وارد پیام مورد نظر خود شوید و عبارت “This is not span” که در مقابل From قرار دارد، را انتخاب کنید تا پس از آن پیامهای ارسالی وارد in box گردد.

× نکته مهمی که درباره پیامهای مزاحم (spam) باید در نظر گرفت، این است که هیچگاه به این گونه پیامها پاسخ ندهید. در صورت پاسخ، فرستنده پیام از فعال بودن آدرس پستی شما و دریافت پیام مطلع شده و آدرس شما در فهرستهای پستی بیشتری قرار می گیرد که نتیجه آن دریافت پیامهای ناخواسته بیشتر است.



در موتور جستجوی yahoo این امکان وجود دارد که پیامهای مورد نظر خود را به جای ورود به پوشه bulk mail طوری تعریف کنید که در box اصلی خود دریافت کنید. این کار از طریق گذاشتن صافی (filter) قابل انجام است.



فیلترها ( (Filters

فیلتر یا صافی یکی از امکاناتی است که توسط آن می توان به طور خودکار پیامهای دریافتی را در پوشه ای که شما ایجاد می کنید، مرتب شود. به عنوان مثال، می توایند فیلتری ایجاد کنید تا پیامهایی که از اعضاء خانواده خود دریافت می کنید، به طور خودکار در پوشه شخصی خود تحت نام “family” قرار گیرد. Yahoo امکان ایجاد حداکثر 15 فیلتر را به طور رایگان فراهم کرده است.


ایجاد، ویرایش و حذف فیلتر

* ابتدا، “Mail options” را در قسمت بالای صفحه انتخاب کنید

* سپس، گزینه filters و بعدadd filters را انتخاب کنید.

* حوزه یا محدوده ای که می خواهید پیامهای رسیده با آن هماهنگ باشد، مشخص کنید. به عنوان مثال قسمت فرستنده “from” گیرنده to/cc و موضوع یا متن پیام.

* پس از آن میزان این هماهنگی را مشخص کنید. به عنوان مثال، محتوا (contain) یا پایان (end with)

* رشته یا زنجیره ای از کلمات را برای مقایسه وارد کنید. به طور مثال، @rocketmail.com ,info Beat

* پوشه مقصد خود را که مایلید پیامها به آنجا منتقل شود با انتخاب گزینه Move the message to مشخص کنید.



چنانچه بیش از یک فیلتر دارید، در سمت چپ فیلتر دکمه هایی را خواهید دید که از این دکمه ها می توانید در انتخاب ترتیب قرار گرفتن فیلتر جدیدتان در میان سایر فیلترهای موجود استفاده کنید.

مطمئن شوید که روی عبارت Add filters کلیک کرده اید تا اینکه فیلتر جدید موثر واقع شود. چنانچه بخواهید ویرایش انجام دهید، کافی است روی دکمه سمت راست فیلتری که مایلید ویرایش روی آن انجام دهید، کلیک نمایید. سپس گزینه edit را که در سمت راست بالای صفحه فیلترها وجود دارد، انتخاب کنید. پس از انجام تغییرات مورد نظر دکمه Add filters را در نظر گیرید.

در مورد حذف فیلتر نیز روش به همین صورت است، اما به جای انتخاب گزینه edit، گزینه delete را انتخاب می کنید.



آشنایی با یکی دیگر از انواع منابع سودمند اطلاعاتی:

سایت سازمانهای دولتی و غیر دولتی در وب1

سازمانها از نظر هدف، وظایف، کارکردها، تشکیلات، حوزه فعالیت، خدمات، چگونگی تأمین بودجه و مسایلی مانند آنها بسیار متنوع و متعدد هستند. در قلمرو فعالیتهای دانشگاهی، آموزشی، پژوهشی، و نیز در سایر قلمروها، سازمانهای دولتی و غیردولتی بسیاری وجود دارد که دسترسی به اطلاعات درباره آنها برای دانشگاهیان امری بسیار ضروری است، زیرا دانشگاهیان نمی توانند بدون داشتن اطلاعات درباره سازمانها و یا بدون برقراری ارتباط با آنها به فعالیت بپردازند. در سایت سازمانهای دولتی و غیره اطلاعاتی وجود دارد که در سایر سایتها و یا مجلات نمی توان آنها را یافت.

در اینجا، به معرفی چند سایت مفید که به معرفی سازمانهای دولتی و غیر دولتی در جهان و ایران می پردازد، اشاره می شود:





Idea List (idealist.org)

این سایت، به معرفی سازمانهای غیر انتفاعی در کشورهای مختلف می پردازد. اطلاعات بیش از 33000 سازمان غیر انتفاعی در 165 کشور جهان را ارائه می دهد. در صفحه اول آن، در قسمت راست در زیر عبارت Advanced Search امکان جستجودر سازمانها موجود می باشد. در قسمت organizations، امکان بازیابی سازمانها بر اساس نام، فعالیتها، کشور، شهر و استان وجود دارد. همچنین، امکان مرور سازمانها بر اساس نام قاره ها فراهم شده است. با انتخاب نام هر کشور، نام سازمانها همراه با توضیحی مختصر ارائه شده است. در صورت انتخاب نام سازمان، اطلاعات کاملتری از قبیل نشانی پستی، نام شخص رابط، شماره تلفن، شماره نمابر، نشانی پست الکترونیکی و نشانی وب سایت سازمان، در دسترس قرار می گیرد. در صورت نیاز به اطلاعات جامعتر و انتخاب نشانی وب سایت، وارد سایت سازمان خواهید شد.


)www.envirolink.org/categories.html?catid=5Envirolink (

یک سازمان غیرانتفاعی است که در سال 1991 تأسیس شده است. این سازمان، شبکه دسترس پذیر جهانی از هزاران سازمان در بیش از 150 کشور دنیا را فراهم نموده است. این سایت بیشتر به معرفی سازمانهای علمی- تحقیقاتی که به نوعی در حوزه محیط زیست فعالیت دارند، می پردازد. در صفحه اول آن 29 رده موضوعی وجود دارد که با انتخاب هر کدام، زیرشاخه های موضوعی آن نمایش داده می شود. با گزینش هر زیرشاخه، فهرستی الفبایی از سازمانهایی که به نوعی در آن موضوع فعالیت دارند، ارائه می شود. در صورت انتخاب نام هر سازمان، اطلاعات کاملی از سازمان همراه با نشانی، تلفن، فاکس، آدرس پست الکترونیکی، آدرس وب سایت سازمان و نام سازمانهای دیگری که وابستگی موضوعی با آن سازمان را دارند، ارائه می دهد.





) www.uia.org/extlinks/pub.php Union of International Associations (

اتحادیه انجمنهای بین المللی دارای پایگاهی از اطلاعات 40000 سازمان بین المللی غیر انتفاعی می باشد. این سایت پیوندهایی به سازمانهای بین المللی برقرار نموده است. در این سایت، امکان بازیابی اطلاعات سازمانها بر اساس نام، موضوع و منطقه امکان پذیر می باشد.





www.gksoft.com/govt/en/)Governments on the Web (

سایت دولتها در وب، در ابتدا، به تقسیم بندی حکومتها در جهان و سپس به معرفی سازمانهای دولتی در هر کشور پرداخته است. تقسیم بندی اولیه این سایت به شکل زیر می باشد:

World Wide Governments on the www

European Governments on the www

African Governments on the www

American Governments on the www

Asian Governments on the www

Oceasian Governments on the www

این سایت، امکان جستجوی دولتها را در قاره های مختلف اروپا، آفریقا، آمریکا، آسیا و اقیانوسیه فراهم کرده است. با انتخاب هر کدام از این قاره ها، نام کشورهای آن به صورت الفبایی در جدولی ظاهر می شود. با گزینش نام هر کشور، ابتدا زبان رسمی آن کشور، سپس سازمانهای دولتی از قبیل موسسات ملی، موسسات قانونگذاری، وزارتخانه ها، ادارات، انجمنهای مشاوره ای، گروههای سیاسی، کنسولگریها و... را لیست کرده است. با انتخاب هر کدام، وارد سایت آن اداره می شوید و اطلاعات کامل آن موسسه را می توانید جستجو کنید.



Roc Government Directory (www.Sciencela.org/e_rocgov.htm)

این راهنما، به معرفی بیش از 90 سازمان دولتی، دانشگاه دولتی، دانشگاه خصوصی و مراکز علوم و تکنولوژی در جمهوری خلق چین می پردازد. در قسمت سازمانهای دولتی بیشتر به معرفی وزارتخانه ها و انجمنها پرداخته است. با انتخاب نام هر سازمان وارد سایت آن سازمان خواهید شد.



Iranhoo (Iranhoo.com)

سایت ایران هو، به معرفی سازمانها و نهادهای دولتی در ایران می پردازد. با انتخاب عبارت سازمانها و نهادها در وسط صفحه، فهرستی از انواع سازمانها و موسسات شامل سازمانهای دولتی، شهرداریها، استانداریها، سازمانهای فرهنگی، هنری، آموزشی، نظامی، سفارتخانه ها، قوه مققنه، قوه قضائیه و... ظاهر می شود. با انتخاب هر کدام از این گزینه ها، سیاهه ای از نام شرکتها به همراه توصیفی کوتاه از آن می آید. در صورت انتخاب عنوان هر سازمان وارد سایت آن سازمان می شوید.



Irantradezone (irantradezone.com/otherinfoDesc.asp)

این سایت، به معرفی سازمانهای دولتی (به طور محدود) در ایران می پردازد. نام سازمانها به صورت الفبایی آورده شده است. در زیر نام هر سازمان، اطلاعاتی از قبیل آدرس، شهر، شماره تلفن وجود دارد. در این سایت، امکان برقراری پیوند به سایت موسسات وجود ندارد و تنها اطلاعاتی متنی از سازمانها ذکر شده است.



برخی از مهمترین منابع مرجع علوم اسلامی1

با تدوین آثار دانشمندان مسلمان در شاخه های گوناگون دانش و هنر به ویژه علوم قرآنی، علوم اوایل، علوم ریاضی، طبیعی، نجوم، موسیقی، منطق و فلسفه و گاهی علوم طلسمات، احکام نجوم، سیمیا و کیمیا و نظایر آن، کتابخانه های بزرگی تأسیس گردید و برخی دانشمندان به رده بندی دانش و شاخه های آن پرداختند. گروهی دیگر به شناساندن آثار و پدیدآورندگان آنها پرداختند و در نتیجه فهرست نگاری رایج گردید و کتابشناسیهای گوناگون پدید آمد. در اینجا، برخی از مهمترین منابع مرجع علوم اسلامی بر حسب تاریخ خلق آنها معرفی می شود. به لحاظ تقدم تاریخی دانشنامه های عربی و سلطه زبان عربی بر دانش جهان اسلام، نخست چندین دانشنامه عربی ارائه می گردد.



· فارابی، محمدبن محمد، 260-239ق. احصاءالعلوم/ ترجمه حسین خدیو جم.- تهران: بنیاد فرهنگ ایران، 1348، 133 ص.

· اخوان الصفا. رسایل اخوان الصفا و خلان الوفا.- بیروت: دار بیروت، 1964، 4 ج. در قم افست شده. منتخبی از آن توسط علی اصغر حلبی ترجمه و در تهران به وسیله انتشارات زوار در سال 1360 منتشر گردیده است.

· ابن حزم، علی بن احمد، 384-450ق. مراتب العلوم / تحقیق احسان عباس، ترجمه محمدعلی خاکساری.- مشهد: آستان قدس رضوی، بنیاد پژوهشهای اسلامی، 1369، 92 ص.

· خوارزمی، محمدبن احمد، 387- .مفاتیح العلوم / عنی بتصحیحه و نشره اداره الطباعه المنیریه.- قاهره: ادراه الطباعه المنیریه، 1342ق. 154 ص. این کتاب توسط حسین خدیو جم ترجمه و در تهران بوسیله مرکز انتشارات علمی و فرهنگی در سال 1362 منتشر گردیده است.

· فخر رازی، محمدبن عمر، 544-606ق. جامع العلوم یا حدائق الانوار فی حقایق الاسرار معروف به کتاب ستینی / با مقدمه و فهارس به کوشش محمدحسین تسبیحی.- تهران: کتابخانه مرکزی، 1346، 12،279 ص.

· سکاکی، یوسف بن ابی بکر، 555-626ق. مفتاح العلوم / وقدوشیناطرره وزینا عزره بکتاب اتمام الدرایه لقراء النقابه الجامع لاربع عشر علما / لجلال الدین عبدالرحمن السیوطی.- قاهره: مطبعه التقدم، 1348ق، 250 ص.

· قطب الدین شیرازی، محمودبن مسعود، 634-710ق. دره التاج لغره الدباج / به کوشش و تصحیح محمد مشکوه.- تهران: چاپخانه مجلس، 1317، 1320، 5 ج.

· نویری، احمدبن عبدالوهاب، 677-733ق. نهایه الارب فی فنون الادب.- قاهره: وزاره الثقافه و الارشاد القومی، الموسسه المصریه العامه، ] بی تا[، ج. برخی از مجلدات این کتاب توسط محمود مهدوی دامغانی ترجمه و در تهران به سال 1364وسیله انتشارات امیرکبیر منتشر گردیده است.

· شمس الدین آملی، محمدبن محمود، قرن 8ق. نفایس الفنون فی عرایس العیون / با مقدمه و تصحیح و پاورقی ابوالحسن شعرانی.- تهران: اسلامیه، 1377، 1380، 3 ج.

· طاش کبری زاده، احمدبن مصطفی، 901-968؟ق. مفتاح السعاده و مصباح السیاده فی موضوعات العلوم / مراجعه و تحقیق کامل بکری، عبدالوهاب ابوالنور.- قاهره: دارالکتب الحدیثه،] بی تا[، 4ج.

· تهانوی، محمدعلی بن علی، -1158ق. موسوعه کشاف اصطلاحات الفنون و العلوم / تقدیم و اشراف و مراجعه رفیق العجم، تحقیق علی مروج زینانی.- تهران: سپلس، 1420ق=1999م=1378، 2ج.

· محمدصدیق حسن، 1307- . ابجدالعلوم، الوشی المرقوم فی بیان اصول العلوم / اعده للطبع و وضع فهارسه عبدالجبار زکار.- دمشق: وزاره الثقافه و الارشاد القومی، 1978، 3 ج.

· صدر، حسن بن هادی، 1272-1354ق. تأسیس الشیعه لعلوم الاسلام.- بغداد: شرکه النشر للطباعه العراقیه، 1951، 445 ص. در تهران توسط منشورات الاعلمی افست شده است.

· بستانی، بطرس، 1819-1883. دایره المعارف و هو قاموس عام لکل فن و مطلب.- بیروت: 1876-1900، 11 ج. این دایره المعارف تا حرف ”ص” چاپ و منتشر گردیده است.

· وجدی، محمدفرید، 1875-1954. دایره المعارف القرن الرابع عشر، العشرین، قاموس عام مطول للغه العربیه.- قاهره:] بی نا[، 1337-1357ق، 10 ج.

· دایره المعارف الاسلامیه / نقلها الی اللغه العربیه محمد ثابت الفندی و....- قاهره: ] بی نا[، 1393- ، ج.

· دانشنامه ایران و اسلام / زیر نظر احسان یار شاطر.- تهران: بنگاه ترجمه و نشر کتاب، 1354، ج. قسمت اعظم این کتاب ترجمه دایره المعارف اسلامی است. از سال 1354 تا 1357، 9 جزوه و در سال 1360 جزوه دهم ویراستار تا مدخل ”الاخوان المسلمون” چاپ شده است.

· دایره المعارف بزرگ اسلامی / زیر نظر محمدکاظم موسوی بجنوردی.- تهران: مرکز دایره المعارف بزرگ اسلامی، 1367، ج. این دایره المعارف به زبان عربی ترجمه شده است.

· دانشنامه جهان اسلام / زیر نظر مصطفی میرسلیم.- ویرایش 2.- تهران: بنیاد دایره المعارف اسلامی، 1375، ج.

· دایره المعارف تشیع / زیر نظر احمد صدر حاج سید جوادی، کامران فانی و بهاءالدین خرمشاهی.- تهران: نشر شهید سعید محبی، 1375- ، ج.



● Donzel, E. J. Van. The encyclopedia of Islam, new edition. Index of proper names.- Leiden: E. J. Brill, 1993-V.

● Islamic desk reference / Compiled from the Encyclopedia of Islam / by E. Van Donzel.- Leden; New York: Brill, 1994.- ix, 492 [8] p. of plates: ill.

● Shorter Encyclopedia of Islam / edited on behalf of the Royal Netherlands Academy by H. A. R. Gibb and J. H.- Kramers: Leiden: Brill, 1974. viii, 671p.: illus maps.

● Singh, Nagendra Kr., 1963- . International Encyclopedia of Islamic dynasties: (a continuing series).- New Delhi: Anmol Pub., 2000-

· (برای آگاهی بیشتر درباره مراجع اسلامی به کتاب مرجع شناسی اسلامی تألیف دکتر احمد شعبانی مراجعه شود).


1) رحمت الله فتاحی (دانشیار گروه کتابداری و اطلاع رسانی دانشگاه فردوسی مشهد(

1) زهره عباسی (کارشناس ارشد کتابخانه مرکزی و مرکز اسناد دانشگاه فردوسی مشهد)

1) نفیسه دری فر (کارشناس ارشد کتابخانه مرکزی و مرکز اسناد دانشگاه فردوسی مشهد)

1) فرزانه فرجامی (کارشناس ارشد کتابخانه دانشکده مهندسی دانشگاه فردوسی مشهد)

1) محمدعلی خاکساری (کارشناس کتابخانه مرکزی و مرکز اسناد دانشگاه فردوسی مشهد)